"that nuclear disarmament remains" - Traduction Anglais en Arabe

    • أن نزع السلاح النووي لا يزال
        
    • أن مسألة نزع السلاح النووي لا تزال
        
    • أن نزع السلاح النووي ما زال
        
    • أن نزع السلاح النووي يظل
        
    • على أن نزع السلاح النووي يبقى
        
    He reiterates that nuclear disarmament remains a priority task of the international community. UN ويؤكد من جديد أن نزع السلاح النووي لا يزال من أولى مهام المجتمع الدولي.
    My delegation would like to reiterate our position that nuclear disarmament remains our highest priority. UN ويود وفد بلدي أن يجدد موقفنا المتمثل في أن نزع السلاح النووي لا يزال يشكل أولويتنا القصوى.
    Emphasizing that nuclear disarmament remains one of the principal tasks of our times, UN وإذ تشدد على أن نزع السلاح النووي لا يزال يمثل إحدى المهام الرئيسية في عصرنا،
    The Group emphasizes that nuclear disarmament remains, as before, the highest priority for the Conference on Disarmament. UN وتؤكد المجموعة أن مسألة نزع السلاح النووي لا تزال في أعلى سلم أولويات مؤتمر نزع السلاح.
    (Mr. de Icaza, Mexico) We agree with most if not all delegations that nuclear disarmament remains a key issue. UN إننا نتفق مع معظم الوفود، إن لم يكن مع جميعها، على أن نزع السلاح النووي ما زال مسألة أساسية.
    The Group of 21 emphasizes that nuclear disarmament remains the highest priority for the Conference on Disarmament and stresses the necessity of establishing in the Conference an ad hoc committee on nuclear disarmament under agenda item 1. UN وتؤكد مجموعة ال21 أن نزع السلاح النووي يظل أعلى أولوية من أولويات مؤتمر نزع السلاح، كما تؤكد ضرورة إنشاء لجنة مخصصة في المؤتمر تعنى بنزع السلاح النووي في إطار البند 1 من جدول الأعمال.
    Emphasizing that nuclear disarmament remains one of the principal tasks of our times, UN وإذ تشدد على أن نزع السلاح النووي لا يزال يمثل إحدى المهام الرئيسية في عصرنا،
    Emphasizing that nuclear disarmament remains one of the principal tasks of our times, UN واذ تشدد على أن نزع السلاح النووي لا يزال يمثل إحدى المهام الرئيسية في عصرنا،
    Emphasizing that nuclear disarmament remains one of the principal tasks of our times, UN وإذ تشدد على أن نزع السلاح النووي لا يزال يمثل إحدى المهام الرئيسية في عصرنا،
    Emphasizing that nuclear disarmament remains one of the principal tasks of our times, UN وإذ تشدد على أن نزع السلاح النووي لا يزال يمثل إحدى المهام الرئيسية في عصرنا،
    Emphasizing that nuclear disarmament remains one of the principal tasks of our times, UN واذ تشدد على أن نزع السلاح النووي لا يزال يمثل إحدى المهام الرئيسية في عصرنا،
    " Emphasizing that nuclear disarmament remains one of the principal tasks of our times, UN " واذ تشدد على أن نزع السلاح النووي لا يزال يمثل إحدى المهام الرئيسية في عصرنا،
    The draft emphasizes that nuclear disarmament remains one of the principal tasks of our times, and in this context calls for the intensification of efforts to bring into force, at the earliest possible date, agreements already entered into. UN ويؤكـــد مشروع القرار على أن نزع السلاح النووي لا يزال يمثل إحدى المهام الرئيسية في عصرنا وفي هذا الصدد يطالب بتكثيف الجهود لبدء نفاذ الاتفاقات التي أبرمت بالفعل، في أقرب وقت ممكن.
    6. The Movement takes this opportunity to reaffirm that nuclear disarmament remains the highest priority of the international community. UN 6- وتغتنم الحركة هذه الفرصة لتؤكد من جديد أن نزع السلاح النووي لا يزال أولوية المجتمع الدولي القصوى.
    Malaysia's position on the Conference on Disarmament is well known; for those who do not know, it suffices to reiterate that nuclear disarmament remains our highest priority. UN إن موقف ماليزيا في مؤتمر نزع السلاح معروف جيداً، ولمن لا يعرفه فيكفي أن أؤكد مجددا أن نزع السلاح النووي لا يزال يمثل أولوياتنا الرئيسية.
    In that regard, we believe that nuclear disarmament remains the highest priority of Member States and that the best way to address negotiations on disarmament and nonproliferation is through multilateralism. UN وفي هذا الصدد، نعتقد أن نزع السلاح النووي لا يزال الأولوية القصوى للدول الأعضاء وأن أفضل سبيل للتعامل مع المفاوضات بشأن نزع السلاح وعدم الانتشار يكون من خلال تعددية الأطراف.
    " The Group emphasizes that nuclear disarmament remains the highest priority for the Conference on Disarmament. UN " وتؤكد المجموعة أن مسألة نزع السلاح النووي لا تزال في أعلى سلم أولويات مؤتمر نزع السلاح.
    " The Group emphasizes that nuclear disarmament remains, as before, the highest priority for the Conference on Disarmament. UN " وتؤكد المجموعة أن مسألة نزع السلاح النووي لا تزال في أعلى سلم أولويات مؤتمر نزع السلاح .
    The NAM reiterates its principled position that nuclear disarmament remains its highest priority and underscores its deep concern over the lack of progress towards accomplishing the total elimination of nuclear arsenals by nuclear-weapon States. UN وتكرر حركة عدم الانحياز الإعراب عن موقفها المبدئي، وهو أن نزع السلاح النووي ما زال أولويتها القصوى، وتؤكد قلقها العميق من عدم إحراز تقدم من جانب الدول الحائزة للأسلحة النووية نحو إنجاز القضاء التام على ترساناتها النووية.
    To acknowledge that the strong support for the total elimination of nuclear weapons, expressed at the first-ever high-level meeting of the General Assembly on nuclear disarmament, on 26 September 2013, demonstrated that nuclear disarmament remains the highest priority of the international community. UN الاعتراف بأن الدعم القوي للإزالة الكلية للأسلحة النووية، الذي أُعرب عنه في أول اجتماع رفيع المستوى للجمعية العامة عُقد في 26 أيلول/سبتمبر 2013 بشأن نزع السلاح النووي، أثبت أن نزع السلاح النووي يظل الأولوية القصوى للمجتمع الدولي.
    Let me reiterate that nuclear disarmament remains our highest priority. UN وأود التأكيد مجددا على أن نزع السلاح النووي يبقى أولويتنا القصوى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus