It was noted that ODA was less than one tenth of the amount spent globally on arms. | UN | وأشير إلى أن المساعدة الإنمائية الرسمية تقل عن عُشر المبلغ الذي ينفق عالمياً على الأسلحة. |
We understand that ODA remains important for achieving development goals. | UN | ونفهم أن المساعدة الإنمائية الرسمية لا تزال هامة لتحقيق الأهداف الإنمائية. |
He also pointed out that while it is useful to hold the G8 accountable for their commitments, it is good to remember that ODA might still fall because the commitments are tied to decreasing GDPs. | UN | وأشار أيضا إلى أنه في حين أنه من المفيد مساءلة مجموعة البلدان الثمانية عن التزاماتها، يصلح تذكّر أن المساعدة الإنمائية الرسمية قد تنخفض مع ذلك لأن الالتزامات مربوطة بنواتج محلية إجمالية تتناقص. |
Many participants noted that ODA plays a critical role as a catalyst for other funding. | UN | ولاحظ العديد من المشاركين أن المساعدة الإنمائية الرسمية تؤدي دورا حاسما كمحفز لعمليات التمويل الأخرى. |
It was recognized that ODA remains an indispensable component of development finance. | UN | وجرى الاعتراف بأن المساعدة الإنمائية الرسمية لا تزال عنصرا لا غنى عنه بالنسبة لتمويل التنمية. |
This implies that ODA is used to boost both consumption, which will lower saving, and investment. | UN | وهذا يعني أن المساعدة الإنمائية الرسمية تُستخدم في زيادة الاستهلاك، وهو ما سيؤدي إلى خفض المدخرات والاستثمار. |
With globalization, it has become clearer that ODA by itself cannot bring about the anticipated development outcomes. | UN | وقد تبين في سياق العولمة أن المساعدة الإنمائية الرسمية وحدها لا تكفي لتحقيق النتائج الإنمائية المتوقعة. |
Having said that, we do realize that ODA is not the only way forward. | UN | ونقول ذلك بينما ندرك فعلا أن المساعدة الإنمائية الرسمية ليست الطريق الوحيد إلى الأمام. |
We all know that ODA is not the only answer to the needs of developing countries. | UN | ونعلم جميعا أن المساعدة الإنمائية الرسمية ليست الجواب الوحيد لمسألة احتياجات البلدان النامية. |
There is ample evidence that ODA is not usually the limiting factor with regard to national development. | UN | وهناك دليل قوي على أن المساعدة الإنمائية الرسمية ليست عادة العامل المقيد فيما يتعلق بالتنمية الوطنية. |
The international community had a collective responsibility to create an enabling environment for development, and it was disappointing that ODA had shrunk for the second consecutive year in 2012. | UN | إن المجتمع الدولي مسؤول مسؤولية جماعية عن تهيئة بيئة تمكينية للتنمية، ومن المخيب للآمال أن المساعدة الإنمائية الرسمية انكمشت للعام الثاني على التوالي في عام 2012. |
There are additional concerns that ODA has not been a very stable and reliable source of financing. | UN | وهناك دواعي قلق إضافية ناجمة عن أن المساعدة الإنمائية الرسمية لم تكن مصدر تمويل شديد الاستقرار والموثوقية. |
The meeting agreed that ODA remained of critical importance for many countries, even though, on its own, it would not suffice to meet sustainable development needs. | UN | ووافق الاجتماع على أن المساعدة الإنمائية الرسمية تظل تكتسي أهمية حاسمة بالنسبة للعديد من البلدان، على الرغم من أنها لا تكفي بمفردها لتلبية احتياجات التنمية المستدامة. |
On international aid, he noted that ODA had been a relatively stable source of financing, but it was unlikely to increase significantly in the future. | UN | وبشأن المعونة الدولية، لاحظ أن المساعدة الإنمائية الرسمية كانت مصدراً مستقراً نسبياً للتمويل، لكن من غير المرجح أن تزيد بشكل كبير في المستقبل. |
The speaker stressed that ODA had declined in 2012 for the second consecutive year, with a 6 per cent fall shown in the latest figures. | UN | وشدد المتكلم على أن المساعدة الإنمائية الرسمية قد انخفضت في عام 2012 للسنة الثانية على التوالي حيث تراجعت وفقاً لآخر الأرقام بنسبة قدرها 6 في المائة. |
His delegation agreed that ODA was one of the most important resources for developing countries. | UN | 29 - وأضاف أن وفده يوافق على أن المساعدة الإنمائية الرسمية تعد واحدة من أهم الموارد بالنسبة للبلدان النامية. |
7. We affirm that ODA has a key role to play in support of least developed countries' development. | UN | 7 - نؤكد أن المساعدة الإنمائية الرسمية لها دور رئيسي في دعم تنمية أقل البلدان نموا. |
7. We affirm that ODA has a key role to play in support of least developed countries' development. | UN | 7 - نؤكد أن المساعدة الإنمائية الرسمية لها دور رئيسي في دعم تنمية أقل البلدان نموا. |
In addition, OECD reported that ODA to least developed countries contracted by 12.8 per cent in real terms in 2012. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أفادت منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بأن المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة إلى أقل البلدان نموا تقلصت بنسبة 12.8 في المائة بالقيم الحقيقية في عام 2012. |
We further emphasize that ODA should be channelled through national budgetary systems and should be aligned with national priorities based on the principle of national ownership and leadership in the development process; | UN | ونؤكد كذلك ضرورة توجيه المساعدة الإنمائية الرسمية من خلال نظام الميزنة الوطني وضرورة اتساقها مع الأولويات الوطنية استناداً إلى مبدأ تولي السلطات الوطنية زمام الأمور والقيادة في عملية التنمية؛ |
International public financial resources had a unique advantage for the least developed countries, in that ODA could complement the advantages of FDI. | UN | وتكتسي الموارد المالية الدولية العامة أهمية فريدة لأقل البلدان نموا لأن المساعدة الإنمائية الرسمية يمكن أن تكمّل مزايا الاستثمار الأجنبي المباشر. |
33. The importance of official development assistance (ODA) was also noted. It was pointed out that ODA ensures external financial flows to countries that have difficulties in mobilizing domestic resources and in attracting foreign direct investment. | UN | ٣٣ - وجرى التنويه كذلك بأهمية المساعدة اﻹنمائية الرسمية، مع توضيح أن هذه المساعدة تكفل تدفقات مالية خارجية إلى البلدان التي تواجه صعوبات في تعبئة مواردها المحلية وفي جذب الاستثمار اﻷجنبي المباشر. |
It was suggested that ODA could be redirected to these areas. | UN | واقترح البعض أنه يمكن إعادة توجيه المساعدة الإنمائية الرسمية إلى تلك المجالات. |