"that outer space" - Traduction Anglais en Arabe

    • أن الفضاء الخارجي
        
    • بأن الفضاء الخارجي
        
    • إن الفضاء الخارجي
        
    • أن يكون الفضاء الخارجي
        
    • استمرار استخدام الفضاء الخارجي
        
    It has been emphasized and reiterated in many forums that outer space is the common heritage of all humankind. UN وقد جري التأكيد والتكرار مجددا في العديد من المنتديات أن الفضاء الخارجي يشكل الإرث المشترك لجميع البشرية.
    It is common knowledge, however, that outer space now faces the danger of weaponization. UN بيد أن من المعروف لدى الكافة أن الفضاء الخارجي يواجه الآن خطر التسلح.
    The Group emphasizes that outer space is the common heritage of humankind. UN وتؤكد المجموعة أن الفضاء الخارجي تراث مشترك للبشرية.
    Bangladesh believes that outer space is the common heritage of mankind and supports all international efforts to prevent an arms race in outer space. UN وتؤمن بنغلاديش بأن الفضاء الخارجي تراث مشترك للبشرية، وتدعم كل الجهود الدولية لمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي.
    Pakistan believes that outer space must remain a peaceful and common heritage of humankind. UN وتعتقد باكستان بأن الفضاء الخارجي يجب أن يظل إرثا آمنا مشتركا للبشرية.
    In fact, the Chinese delegation holds the view that outer space is much bigger and far more important. UN ويرى الوفد الصيني في الواقع أن الفضاء الخارجي أكبر بكثير وأهم بكثير من اﻷلغام البرية.
    It was imperative to ensure that outer space was used for peaceful purposes only. UN ويتحتم التأكد من أن الفضاء الخارجي يستخدم في الأغراض السلمية فقط.
    The Group also reiterates that outer space and other celestial bodies are the common heritage of mankind. UN كما تكرر المجموعة أن الفضاء الخارجي والأجرام السماوية الأخرى هم التراث المشترك للبشرية.
    Let us not forget that outer space is a fragile environment which belongs to all mankind. UN علينا ألاّ ننسى أن الفضاء الخارجي بيئة هشة تعود ملكيتها للبشرية جمعاء.
    Myanmar considers that outer space and other celestial bodies are the common heritage of mankind. UN فميانمار تعتبر أن الفضاء الخارجي والأجسام السماوية تراثٌ مشترك للبشرية.
    At present, we may reasonably assume that outer space is still pristine. UN ويجوز لنا في الوقت الحاضر أن نفترض بشكل معقول أن الفضاء الخارجي ما زال محتفظا بنقائه.
    In several forums we have emphasized that outer space remains the common heritage of humankind. UN وقد جرى التأكيد والتكرار مجددا في العديد من المنتديات أن الفضاء الخارجي يشكل الإرث المشترك لجميع البشرية.
    It had also been made clear from the outset that outer space was not part of the topic. UN وقد وُضّح منذ البداية أيضا أن الفضاء الخارجي ليس جزءا من الموضوع.
    It had been Pakistan's consistent position that outer space should be used solely for peaceful purposes. UN وأن موقف باكستان الثابت يتمثل في أن الفضاء الخارجي ينبغي ألا يستخدم إلا لﻷغراض السلمية.
    He began by acknowledging that outer space is a demanding domain in which to operate and warned that it could worsen if states do not cooperate with each other. UN وبدأ عرضه بالإشارة إلى أن الفضاء الخارجي مجال صعب العمل فيه وحذَّر أن ذلك قد يزداد سوءاً إذا لم تتعامل الدول مع بعضها البعض.
    We are all in agreement that outer space should be utilized solely for peaceful purposes for the benefit of humanity. UN ونحن نتفق جميعاً في الرأي بأن الفضاء الخارجي ينبغي أن يستخدم فقط في الأغراض السلمية من أجل صالح البشرية.
    Russia is convinced that outer space should not become another sphere of armed confrontation. UN ولدينا اعتقاد راسخ بأن الفضاء الخارجي لا ينبغي أن يصبح مجالا آخر للمواجهة المسلحة.
    Russia firmly believes that outer space should not become an area for military confrontation. UN وتعتقد روسيا اعتقادا راسخا بأن الفضاء الخارجي ينبغي ألا يصبح مجالا للمجابهة العسكرية.
    We maintain our position that outer space should be declared the common heritage of humankind. UN ونحن نتمسك بموقفنا بأن الفضاء الخارجي ينبغي إعلانه ميراثا مشتركا للبشرية.
    It must be recognized that outer space is the common heritage of humankind and should be explored and used only for peaceful purposes. UN ويجب أن يكون هناك اعتراف بأن الفضاء الخارجي هو تراث مشترك للبشرية وينبغي أن يقتصر استكشافه واستخدامه على الأغراض السلمية فقط.
    Delegations expressed that outer space should be used solely for peaceful purposes and for the benefit of all countries and should not become an arena for competitive strategic policies. UN وقالت إن الفضاء الخارجي يجب ألاَّ يُستخدم إلا للأغراض السلمية ولتحقيق منفعة جميع البلدان وإنه لا ينبغي أن يتحول إلى حلبة تتصارع فيها السياسات الاستراتيجية المتنافسة.
    My Government considers that it is essential to ensure that outer space, rather than being an arena for war, should be an area for the pursuit of peaceful activities to the benefit of the peoples of the world. UN ومن الأمور الأساسية في نظر حكومة بلدي ضمان أن يكون الفضاء الخارجي مجالاً لمواصلة الأنشطة السلمية لما فيه خير شعوب العالم، لا ساحة للحرب.
    The Committee, through its work in the scientific, technical and legal fields, had an important role to play in ensuring that outer space was maintained for peaceful purposes. UN كما رأت أن اللجنة، من خلال عملها في الميادين العلمية والتقنية والقانونية، دورا مهما في ضمان استمرار استخدام الفضاء الخارجي لﻷغراض السلمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus