"that part of the country" - Traduction Anglais en Arabe

    • ذلك الجزء من البلد
        
    • ذلك الجزء من البلاد
        
    • هذا الجزء من البلاد
        
    • بهذا الجزء من البلد
        
    It is expected that an additional 90,000 refugees may return to that part of the country from Ethiopia. UN ومن المتوقع أنه قد يعود ٠٠٠ ٩٠ لاجئ آخرون من أثيوبيا إلى ذلك الجزء من البلد.
    United Nations activities are currently suspended in that part of the country. UN وما زالت أنشطة الأمم المتحدة معلقة حاليا في ذلك الجزء من البلد.
    Tribal and family disputes involving loss of life have taken place in that part of the country in the past. UN وقد حدثت في الماضي منازعات قبلية وأسرية اشتملت على خسائر في اﻷرواح في ذلك الجزء من البلد.
    Between September 2001 and May 2002, 330 civilian casualties and injuries were recorded in that part of the country. UN وفيما بين أيلول/سبتمبر 2001 وأيار/مايو 2002 سجلت 330 إصابة وجرح بين المدنيين في ذلك الجزء من البلد.
    Nigeria has thus achieved tremendous success in the disarmament, disarmament and reintegration of militants in that part of the country. UN وبذلك تكون نيجيريا قد حققت نجاحا باهرا في نزع السلاح، ونزع سلاح المقاتلين وإعادة إدماجهم في ذلك الجزء من البلاد.
    The remarkable growth of 22 per cent of the economy of the Northern Province is a clear indication of the success achieved by the Government's initiatives with regard to development in that part of the country. UN ويمثل الارتفاع الملحوظ للنمو الاقتصادي في المقاطعة الشمالية بمعدل 22 في المائة دليلا واضحا على النجاح الذي حققته مبادرات الحكومة في تنمية ذلك الجزء من البلد.
    The new Darfur peace talks under way in the Libyan Arab Jamahiriya Peace must succeed in order to bring justice, human rights and development to that part of the country. UN والمحادثات الجديدة بشأن السلام في دارفور الجارية في الجماهيرية العربية الليبية يجب أن تحرز النجاح بغية إقامة العدالة واحترام حقوق الإنسان وتحقيق التنمية في ذلك الجزء من البلد.
    This would probably contribute, as it has in other areas where MONUC has deployed, to a sense of security among the population and to a progressive resumption of economic and social activity in that part of the country. UN ومن المرجح أن يسهم ذلك، كما حدث في المناطق الأخرى التي نُشرت فيه البعثة من قبل، في إشاعة الإحساس بالأمن بين السكان واستئناف النشاط الاقتصادي والاجتماعي تدريجياً في ذلك الجزء من البلد.
    Ethiopia abused Eritrea's gesture of goodwill and penetrated 15 km inside Eritrean sovereign territory in that part of the country. UN واستغلت إثيوبيا بادرة حسن النية التي أبدتها إريتريا وتوغلت مسافة 15 كلم داخل الأراضي الخاضعة للسيادة الإريترية في ذلك الجزء من البلد.
    Over 80 per cent of health personnel in that part of the country have abandoned their posts and 70 per cent of health infrastructures are closed. UN فقد تخلى أكثر من 80 في المائة من موظفي الصحة في ذلك الجزء من البلد عن وظائفهم، كما أغلق 70 في المائة من المرافق الصحية الأساسية.
    On the other hand, we have another resolution, piloted in the Third Committee by the same delegation, on a part of one of those three countries as though that part of the country were not an integral part of the country concerned. UN ومن جهة أخرى، لدينا قرار آخر، وضعه الوفد نفسه في اللجنة الثالثة، بشأن جزء من أحد تلك البلدان الثلاثة، وكأن ذلك الجزء من البلد ليس جزءا لا يتجزأ من البلد المعني.
    It is estimated that there may now be a few thousand rebels in that part of the country and they are reported to be establishing casual or light fortifications and using more sophisticated equipment than hitherto, including mines. UN وتشير التقديرات إلى أنه ربما يوجد في ذلك الجزء من البلد بضعة آلاف من المتمردين تفيد التقارير بأنهم ينشؤون تحصينات مؤقتة أو خفيفة، ويستخدمون معدات أكثر تطورا مما استخدم حتى اﻵن، ضمنها اﻷلغام.
    It is a corps that was specifically established for the maintenance of law and order in refugee camps, internally displaced persons sites and key towns in eastern Chad, and to help to provide security for humanitarian operations in that part of the country. UN وهي كيان أنشئ خصيصا من أجل الحفاظ على القانون والنظام في مخيمات اللاجئين ومواقع إيواء المشردين داخليا والمدن الرئيسية في شرق تشاد، وللمساعدة على توفير الأمن للعمليات الإنسانية في ذلك الجزء من البلد.
    It is a corps that was specifically established for the maintenance of law and order in refugee camps, internally displaced persons sites and key towns in eastern Chad, and to help to provide security for humanitarian operations in that part of the country. UN وهي كيان أنشئ خصيصا من أجل الحفاظ على القانون والنظام في مخيمات اللاجئين ومواقع إيواء المشردين داخليا والمدن الرئيسية في شرق تشاد، وللمساعدة على توفير الأمن للعمليات الإنسانية في ذلك الجزء من البلد.
    Increased militia activities in the west, which included threats against United Nations personnel, are a concern for the security of United Nations personnel operating in that part of the country. UN وتمثل زيادة أنشطة الميليشيات في الغرب، التي تضمنت تهديدات ضد موظفي الأمم المتحدة، شاغلا بشأن أمن أفراد الأمم المتحدة العاملين في ذلك الجزء من البلد.
    The Government of the Sudan has a legal responsibility to uphold the rule of law in Darfur and to protect all its citizens in that part of the country. UN وتقع على عاتق حكومة السودان مسؤولية قانونية عن تعزيز سيادة القانون في دارفور وحماية جميع المواطنين في ذلك الجزء من البلد.
    "Drip gas" is what it's called in that part of the country. Open Subtitles "يسمّى بـ"الغاز المقطر" في ذلك الجزء من البلد"
    77. The leaders of “Somaliland” informed the Independent Expert that they had been trying, with some success, to build institutions in that part of the country and to establish some elements of governance. UN ٧٧- وقد أخبرها زعماء " أرض الصومال " بأنهم يحاولون بناء مؤسسات في ذلك الجزء من البلد وإقامة بعض مقومات الحكم، وبأنهم حققوا بعض النجاح في ذلك.
    Bad joke, since the rebels have driven everyone out of that part of the country. Open Subtitles مزحة تافهه منذ أن طرد المتمردين الكل من ذلك الجزء من البلاد
    Chief among these is the continuing presence of foreign armed combatants in the eastern Democratic Republic of the Congo, which affects the overall security situation in that part of the country. UN ومن أهمها استمرار وجود المقاتلين الأجانب المسلحين في شرقي جمهورية الكونغو الديمقراطية، وهو ما يؤثر على الحالة الأمنية العامة في ذلك الجزء من البلاد.
    The Government of the Democratic Republic of the Congo, deeply concerned at the suffering of the civilian population in the Ituri region, deplores the pursuit and intensification of the war in that part of the country. UN إن حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية، إذ تعرب عن بالغ قلقها إزاء معاناة السكان المدنيين فــي مقاطعــة إيتـــوري، تأســف لاستمرار الحرب واشتدادها في هذا الجزء من البلاد.
    The dilatory manoeuvres give rise to fears that at any moment hostilities may be resumed by the protagonists: RCD/Goma accuses the Kinshasa Government of supporting the men of Commander Patrick Masunzu, of having occupied the town of Pweto (Haut Katanga), of reinforcing its forces in Ituri and of having deported members of the ethnic communities from that part of the country. UN وأدت المناورات التي تتسم بالمماطلة إلى خشية احتمال أن تُستأنف في أي وقت الأعمال القتالية بين الطرفين المتعاديين: اتهم التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية/غوما حكومة كينشاسا بدعم الرجال التابعين لقيادة باتريك ماسونزو، لاحتلال مدينة بويتو (كاتانغا العليا)، وبتعزيز قواته في إيتوري وبترحيل أفراد الطوائف الإثنية بهذا الجزء من البلد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus