"that people of african descent" - Traduction Anglais en Arabe

    • أن السكان المنحدرين من أصل أفريقي
        
    • أن المنحدرين من أصل أفريقي
        
    • بأن السكان المنحدرين من أصل أفريقي
        
    • بأن المنحدرين من أصل أفريقي
        
    • المنحدرون من أصل أفريقي
        
    She pointed out that people of African descent were often the least favoured when it came to access to education, housing and employment. UN وأشارت إلى أن السكان المنحدرين من أصل أفريقي كثيراً ما يكونون الأقل حظاً فيما يتعلق بالحصول على التعليم والسكن والعمل.
    The Working Group notes that people of African descent are often subjected to longer sentences than other individuals who have committed the same offence. UN ويشير الفريق العامل إلى أن السكان المنحدرين من أصل أفريقي يتعرضون في كثير من الأحيان لأحكام بالسجن لفترات أطول مقارنةً بالأفراد الآخرين الذين ارتكبوا نفس الجرم.
    Observes that it has become evident from the examination of the reports of States parties to the Convention that people of African descent continue to experience racism and racial discrimination, UN وإذ تلاحظ أنه أصبح واضحاً لها لدى دراسة تقارير الدول الأطراف في الاتفاقية أن السكان المنحدرين من أصل أفريقي لا يزالون يعانون من العنصرية والتمييز العنصري،
    In those consultations, the Working Group underlined that people of African descent were numbered among the most vulnerable when it came to poverty and the denial of their rights. UN وفي تلك المشاورات، أكد الفريق العامل أن المنحدرين من أصل أفريقي باتوا يعدون من بين أضعف الفئات من حيث حالة العوز التي يعيشونها، والحرمان من حقوقهم.
    She also reported that people of African descent was made the theme of the commemoration in 2011 of the International Day for the Elimination of Racial Discrimination. UN كما ذكرت أن المنحدرين من أصل أفريقي هم موضوع الاحتفال بذكرى اليوم الدولي للقضاء على التمييز العنصري عام 2011.
    Available information suggests that people of African descent in some States constitute a disproportionately high percentage of the prison inmate population and receive harsh sentences at a greater rate than those of the predominant race. UN وتفيد المعلومات المتاحة بأن السكان المنحدرين من أصل أفريقي يشكلون في بعض الدول نسبة مفرطة الارتفاع من السجناء وفئة تخضع لعقوبات قاسية بنسبة أكبر من السكان المنحدرين من العرق السائد.
    The planned programme of activities derived from the acknowledgment that people of African descent had been victims of discriminatory practices and continued to suffer from lingering remnants of such practices. UN وبرنامج الأنشطة المقرر مستمد من الإقرار بأن المنحدرين من أصل أفريقي كانوا ضحايا للممارسات التمييزية وما زالوا يعانون المخلفات المتبقية من هذه الممارسات.
    Observes that it has become evident from the examination of the reports of States parties to the Convention that people of African descent continue to experience racism and racial discrimination, UN وإذ تلاحظ أنه أصبح واضحاً لها لدى دراسة تقارير الدول الأطراف في الاتفاقية أن السكان المنحدرين من أصل أفريقي لا يزالون يعانون من العنصرية والتمييز العنصري،
    He stressed that people of African descent, despite various international efforts, continue to pay a high price for past practices and there is a lack of real integration. UN وأكد أن السكان المنحدرين من أصل أفريقي لا يزالون رغم الجهود الدولية المختلفة، يدفعون ثمناً باهظاًً بسبب الممارسات السابقة، وقلة اندماجهم الفعلي في المجتمع.
    This survey found that people of African descent enjoy standards of living below the national average and endure multiple challenges in the areas of access to housing, education, health and other fundamental services. UN وأفادت الدراسة الاستقصائية أن السكان المنحدرين من أصل أفريقي يتمتعون بمستويات معيشة دون المستوى الوطني ويواجهون تحديات متعددة في مجالات الاستفادة من السكن والتعليم والصحة وغيرها من الخدمات الأساسية.
    7. The Director noted that people of African descent were still victims of racism in all corners of the world. UN 7- وذكرت المديرة أن السكان المنحدرين من أصل أفريقي ما زالوا ضحايا للعنصرية في جميع أنحاء العالم.
    Various studies had also demonstrated that people of African descent suffered from mental health concerns related to social, political and economic inequalities and also suffered from higher levels of anxiety, stress and stress-related illnesses such as high blood pressure and heart disease, with devastating effects. UN كما دلت دراسات شتى على أن السكان المنحدرين من أصل أفريقي يعانون من شواغل الصحة العقلية المتعلقة باللامساوة الاجتماعية والسياسية والاقتصادية، ويعانون أيضاً من ارتفاع مستويات القلق، والكرب، والأمراض المتعلقة بالكرب، مثل ارتفاع ضغط الدم وأمراض القلب التي لها آثار مدمرة.
    27. Responding to questions and comments, Ms. Sahli concluded that people of African descent were trapped in poverty, which resulted in their inability to finance their education. UN 27- ورداً على الأسئلة والتعليقات، خلصت السيدة سهلي إلى أن السكان المنحدرين من أصل أفريقي واقعون في براثن الفقر، مما يسفر عن عدم قدرتهم على تمويل تعليمهم.
    A representative from a regional group commented that a reference to migrants and asylum-seekers in the conclusions and recommendations was not relevant, because there was no evidence that people of African descent were disproportionately affected. UN وقال ممثل لمجموعة إقليمية إن الإشارة إلى المهاجرين وطالبي اللجوء في الاستنتاجات والتوصيات ليس لها صلة بالموضوع، لأنه لا يوجد دليل على أن المنحدرين من أصل أفريقي يتعرضون للتأثير بشكل غير متناسب.
    Studies and findings by international and national bodies demonstrate that people of African descent still have limited access to quality education, health services, housing and social security. UN وتثبت الدراسات والاستنتاجات التي توصلت إليها الهيئات الدولية والوطنية أن المنحدرين من أصل أفريقي لا يزالون يعانون من نقص فرص الحصول على التعليم الجيد والخدمات الصحية والإسكان والضمان الاجتماعي.
    Studies and findings by international and national bodies demonstrate that people of African descent still have limited access to quality education, health services, housing and social security. UN وتثبت الدراسات والاستنتاجات التي توصلت إليها الهيئات الدولية والوطنية أن المنحدرين من أصل أفريقي لا يزالون يعانون من نقص فرص الحصول على التعليم الجيد والخدمات الصحية والإسكان والضمان الاجتماعي.
    He reiterated that people of African descent were not a homogenous group and expressed the belief that the more we learned from each other, the better we could work for the human rights of this specific group. UN وذكَّر بأن السكان المنحدرين من أصل أفريقي لا يشكلون مجموعة متجانسة وأعرب عن اعتقاده في أن تعزيز تبادل المعارف بين المشاركين كفيل بتحسين عملنا في مجال حقوق الإنسان لفائدة هذه المجموعة بالذات.
    The Working Group recognizes that people of African descent are disadvantaged through national policies that expropriate ancestral lands, including for purposes of national parks or for private sale. UN 14- ويعترف الفريق العامل بأن السكان المنحدرين من أصل أفريقي يعانون الحرمان عن طريق السياسات الوطنية التي تصادر أراضي الأجداد، بما في ذلك مصادرتها لإنشاء متنـزهات وطنية أو لبيعها إلى القطاع الخاص.
    The Working Group recognizes that people of African descent live disproportionately in extreme poverty as a consequence of past and present racial discrimination. The Working Group intends to keep the issue at the forefront of its future work. UN 49- ويعترف الفريق العامل بأن السكان المنحدرين من أصل أفريقي يعيشون حالة من الفقر المدقع بصورة غير متناسبة، ويعتزم الفريق العامل أن يبوئ هذه القضية صدارة عمله القادم.
    The Durban Declaration and Programme of Action acknowledged that people of African descent were victims of slavery, the slave trade and colonialism and continue to be victims of their consequences. UN وقد أقر إعلان وبرنامج عمل ديربان بأن المنحدرين من أصل أفريقي هم ضحايا العبودية وتجارة الرقيق والاستعمار وما زالوا ضحايا عواقب ذلك.
    27. Recognize that people of African descent have for centuries been victims of racism, racial discrimination and enslavement and of the denial by history of many of their rights. UN 27- نسلم بأن المنحدرين من أصل أفريقي ظلوا قروناً ضحايا للعنصرية والتمييز العنصري والرق وللإنكار تاريخياً لكثير من حقوقهم.
    15. The discrimination that people of African descent face perpetuates cycles of disadvantage which hinder human development. UN 15- ويديم التمييز الذي يواجهه المنحدرون من أصل أفريقي دورات الحرمان التي تعيق التنمية البشرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus