"that percentage" - Traduction Anglais en Arabe

    • هذه النسبة المئوية
        
    • تلك النسبة المئوية
        
    • أن هذه النسبة
        
    • وهذه النسبة المئوية
        
    • النسبة المئوية على
        
    • إن هذه النسبة
        
    • تزداد هذه النسبة
        
    • وأن هذه النسبة
        
    that percentage was determined based on the average of local practices at duty stations that had a local practice in that regard. UN وتحددت هذه النسبة المئوية استنادا الى متوسط الممارسات المحلية في مراكز العمل التي يتوافر بها ممارسة محلية في هذا الصدد.
    that percentage is projected to rise dramatically in the decades ahead, especially in the cities of the developing world. UN ومن المتوقع أن ترتفع هذه النسبة المئوية ارتفاعاً حاداً في العقود المقبلة، خاصة في مدن العالم الثالث.
    However, that percentage was not sufficient to meet the required two-thirds majority and so Tokelau's status remained as before the referendum. UN إلا أن هذه النسبة المئوية لم تكن كافية لتحقيق أغلبية الثلثين اللازمة، لذلك ظل وضع توكيلاو كما كان عليه قبل الاستفتاء.
    Despite the claims by experts that United States consumption was climbing back up, that percentage corresponded to what was to be expected from the inequality existing in the United States. UN ورغم ادعاء الخبراء بأن الاستهلاك في الولايات المتحدة يعود إلى الصعود، فإن تلك النسبة المئوية إنما تقابل ما كان متوقعا من عدم المساواة الموجود في الولايات المتحدة.
    that percentage, however, was not sufficient to meet the required two-thirds majority. UN على أن تلك النسبة المئوية لم تكن كافية لتلبية أغلبية الثلثين اللازمة.
    Women constituted 44.4 per cent of the membership of local councils in 2003, but that percentage had decreased at higher levels of decision-making. UN وتشكل النساء 44.4 في المائة من عضوية المجالس المحلية في 2003، غير أن هذه النسبة تتناقص في المراتب العليا لاتخاذ القرار.
    that percentage is projected to rise dramatically in the decades ahead, especially in the cities of the developing world. UN ومن المتوقع أن ترتفع هذه النسبة المئوية ارتفاعاً حاداً في العقود المقبلة، خاصة في مدن العالم الثالث.
    As explained in the consolidated budget, that percentage was based on the Fund's share of the total special-purpose project portfolio of UNODC. UN وكما جاء في الميزانية المدمجة فإن هذه النسبة المئوية استندت إلى حصة الصندوق في إجمالي حافظة المشاريع الخاصة الغرض لمكتب المخدرات والجريمة.
    that percentage is down from corresponding figures of 80 per cent and 88 per cent for 1998 and 1997. UN وهبطت هذه النسبة المئوية عن مثيلتيها في عامي ١٩٩٨ و ١٩٩٧، حيث كانتا على التوالي ٨٠ في المائة و ٨٨ في المائة.
    Perhaps, in the catch-up phase, the developed world might consider increasing that percentage. UN وقالت إنه ربما يتوجب على العالم المتقدم، في مرحلة اللحاق بالركب، أن ينظر في زيادة هذه النسبة المئوية.
    that percentage, however, was not sufficient to meet the required two-thirds majority. UN على أن هذه النسبة المئوية لم تكن كافية لتلبية أغلبية الثلثين اللازمة.
    However, that percentage fell just short of the two-thirds majority required to effect a change in Tokelau's status. UN إلا أن هذه النسبة المئوية لم تكن كافية لتوافر أغلبية الثلثين اللازمة لتغيير وضع توكيلاو.
    that percentage, however, was not sufficient to meet the required two-thirds majority. UN على أن هذه النسبة المئوية لم تكن كافية لتلبية أغلبية الثلثين اللازمة.
    Despite the downward trend, that percentage remained higher than the corresponding rate for men. UN وبرغم الاتجاه النزولي، بقيت تلك النسبة المئوية أعلى من النسبة المقابلة للرجل.
    From that year onwards, poverty has remained around that percentage. UN ومنذ ذلك العام فصاعداً ما برح معدل الفقر قريباً من تلك النسبة المئوية.
    that percentage was even larger if indirect costs such as premises and supplies were included. UN بل إن تلك النسبة المئوية تصبح أكبر من ذلك إذا أضيفت التكاليف غير المباشرة مثل اﻷماكن واللوازم.
    that percentage shall, periodically, be set by the Conference of the Parties. UN ويقوم مؤتمر اﻷطراف، بصورة دورية، بتحديد تلك النسبة المئوية.
    However, that percentage decreased by 31 per cent between 1990 and 1996. UN ومع ذلك، فقد انخفضت تلك النسبة المئوية فبلغت ١٣ في المائة بين عامي ٠٩٩١ و ٦٩٩١.
    Women constituted 44.4 per cent of the membership of local councils in 2003, but that percentage had decreased at higher levels of decision-making. UN وتشكل النساء 44.4 في المائة من عضوية المجالس المحلية في 2003، غير أن هذه النسبة تتناقص في المراتب العليا لاتخاذ القرار.
    that percentage was higher than in some European Union countries. UN وهذه النسبة المئوية أعلى منها في بعض بلدان الاتحاد الأوروبي.
    The estimate of $7,823,900, at 1996-1997 rates, results from the application of that percentage to the estimated requirements for the Commission, as shown under expenditure section 27, Jointly financed administrative activities, of the proposed programme budget for the biennium 1996-1997. UN والتقدير البالغ ٩٠٠ ٨٢٣ ٧ دولار بمعدلات ١٩٩٦-١٩٩٧ هو حاصل تطبيق تلك النسبة المئوية على الاحتياجات المقدرة للجنة، على النحو المبين تحت باب النفقات ٢٧، اﻷنشطة الادارية المشتركة التمويل، من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧.
    Of course, that percentage also lent credibility to the results, which garnered international appreciation and respect and underscored the seriousness of the democratic process. UN وبالتأكيد إن هذه النسبة أعطت مصداقية للنتائج التي قوبلت باحترام وتقدير دولي وأكدت جدية العملية الديمقراطية.
    that percentage was expected to increase to 33 per cent in 2050. UN ومن المتوقّع أن تزداد هذه النسبة إلى 33 في المائة في سنة 2050.
    The report stated that over 75 per cent of the population lived in rural areas; that percentage presumably applied to women as well as men. UN وقالت إن التقرير أفاد أن أكثر من 75 في المائة من السكان يعيشون في المناطق الريفية وأن هذه النسبة المئوية تنطبق من الناحية الافتراضية على النساء والرجال على حد سواء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus