"that performance" - Traduction Anglais en Arabe

    • ذلك الأداء
        
    • أن الأداء
        
    • هذا الأداء
        
    • أن تنفيذه
        
    • أن الوفاء
        
    • الأداء ذلك
        
    • ذلك التمثيل
        
    If there is lacklustre performance, then we must require the Secretary-General to undertake a review to improve that performance. UN وإذا كان هناك أداء باهت، فينبغي حينئذ أن نطلب من الأمين العام إجراء استعراض لتحسين ذلك الأداء.
    The Government was implementing a responsible fiscal policy, anchored on the criterion of public expenditure sustainability, in order to maintain that performance. UN وتنفذ الحكومة سياسة مالية مسؤولة، ترتكز على معيار استدامة الإنفاق العام، بغية المحافظة على ذلك الأداء.
    It is understood that performance should take into account the quality of the contribution to organizational results. UN ومن المفهوم أن الأداء ينبغي أن يراعي مدى جودة الإسهام فيما تحققه المنظمات من نتائج.
    There are early signs that performance has since improved in several areas. UN وهناك إشارات مسبقة إلى أن الأداء قد تحسن في عدة مجالات منذ ذلك الحين.
    We need our energy after that performance. Open Subtitles نحن بحاجة إلى الطاقة لدينا بعد هذا الأداء.
    Wow, after that performance, there shouldn't be a rat within miles of this place. Open Subtitles عجباً. بعد هذا الأداء لن يكون هناك جرذان لأميال من هذا المكان
    " (a) Once it is established that a contract could not be performed or that performance could not be completed because of Iraq's invasion of Kuwait, the duty of mitigation would generally require that the claimant sell the undelivered goods to a third party in a reasonable time and in a reasonable manner. UN " (أ) عندما يثبت أنه لا يمكن تنفيذ عقد ما، أو أن تنفيذه لا يمكن أن يكتمل بسبب غزو العراق واحتلاله للكويت، يقتضي واجب تقليل الخسائر عموماً أن يبيع صاحب المطالبة طرفاً ثالثاً البضائع غير المسلمة وذلك في وقت معقول وبطريقة معقولة.
    While some countries have made commendable progress in enrolment growth rates in the past 20 years, they would need to improve that performance by up to 3 times over the next 10 years. UN ورغم أن بعض البلدان أحرزت تقدما حميدا في نمو معدلات الالتحاق بالمدارس في العشرين سنة الماضية، يلزمها أن تحسـّن ذلك الأداء بما يبلغ ثلاثة أضعاف على مدى السنوات العشر المقبلة.
    Well, you know, that may have been the perfect song, but that performance was just one package that I'm not signing for. Open Subtitles لكن ذلك الأداء كان مجرد طردٍ واحد لست موافقة عليه.
    She's probably cowering in humiliation after that performance tonight. Probably. Open Subtitles على الأرجح ترتعد من الذل بعد ذلك الأداء في الليل
    After that performance, you have my full attention. Open Subtitles بعد ذلك الأداء لقد حصلت على اهتمامي الكامل
    After that performance on the field today, I'm not surprised. Open Subtitles بعد ذلك الأداء في المضمار اليوم لست متفاجئة
    OIOS concludes that performance and results would improve with stronger management practices. UN يخلص مكتب خدمات الرقابة الداخلية إلى أن الأداء سيتحسن وأن النتائج ستتحسن في حالة تعزيز الممارسات الإدارية.
    We fully agree with previous speakers that performance at the national level is crucial to the implementation of the Strategy. UN ونتفق تماما مع المتكلمين السابقين على أن الأداء على المستوى الوطني أمر حاسم لتنفيذ الاستراتيجية.
    Moreover, Mr. Aguilar added that performance was an aggregate result. UN وأضاف السيد أغيلار أن الأداء هو محصّلة عدّة عناصر متراكمة.
    He stressed, however, that performance on the other Goals had been less impressive. UN غير أنه شدد على أن الأداء في الأهداف الأخرى كان أقل إبهاراً.
    that performance on the marina, pretty convincing. Open Subtitles هذا الأداء عند المرسى كان مقنع جداً
    I deserve an Oscar for that performance. Open Subtitles أنا أستحق أوسكار على هذا الأداء
    I just thought Mark Sheppard was just brilliant in that performance. Open Subtitles ظننت فحسب أن (مارك شيبارد) كان رائعاً في هذا الأداء
    " (a) Once it is established that a contract could not be performed or that performance could not be completed because of Iraq's invasion of Kuwait, the duty of mitigation would generally require that the claimant sell the undelivered goods to a third party in a reasonable time and in a reasonable manner. UN " (أ) عندما يثبت أنه لا يمكن تنفيذ عقد ما، أو أن تنفيذه لا يمكن أن يكتمل بسبب غزو العراق واحتلاله للكويت، يقتضي واجب تقليل الخسائر عموماً أن يبيع صاحب المطالبة طرفاً ثالثاً البضائع غير المسلمة وذلك في وقت معقول وبطريقة معقولة.
    (2) The principle that an obligation is not per se affected by a breach does not imply that performance of the obligation will still be possible after the breach occurs. UN 2 - ولا يعني المبدأ القائل بأن الانتهاك ليس له تأثير على الالتزام في حد ذاته أن الوفاء بالالتزام سيظل ممكناً بعد حدوث الانتهاك.
    Well, it just occurred to me that this is how I acted when I got crabs from that performance artist. Open Subtitles لقد خطر لي أن هذا ما تصرّفت عليه عندما أُصبتُ بقمل العانة من فنان الأداء ذلك... و كنت مازلت أواعد ذلك الإستاذ.
    I don't want to repeat myself, but the other night when I saw that performance that you two... Open Subtitles لا أريد التكرار لكن بالأمس حين رأيت ذلك التمثيل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus