We understand that perhaps multiple texts are being circulated. | UN | ونفهم أنه ربما يجري توزيع العديد من النصوص. |
I think that perhaps a certain tinker fairy might have a job to do after all, on the mainland. | Open Subtitles | أعتقد أنه ربما معين خرافية العبث قد يكون لديه وظيفة القيام بعد كل شيء، فى البر الرئيسى. |
Let me say that perhaps the cycle of reviews should be extended to five years. | UN | أود القول أنه ربما ينبغي تمديد دورة الاستعراضات حتى خمس سنوات. |
Progress that perhaps was not an expression of perfection but which was a masterpiece in the art of the possible. | UN | هذا التقدم الذي ربما لم يكن تعبيراً عن الكمال بل كان براعة في فن متقن. |
Although, I'll admit that perhaps more so to us than you. | Open Subtitles | و للحقيقة سأعترف بأنه ربما يكون صعباً لنا أكثر منكم |
The developments we have spoken of also suggest that perhaps, and depending on what we all do, humanity has never had as bright a prospect for durable world peace and security as it does today. | UN | إن التطورات التي تكلمنا عنها، واﻷمر يتوقف على ما نفعله جميعا، تشير إلى أنه ربما لم تتسن للبشرية الفرصة على اﻹطلاق ﻷن تحصل على سلام وأمن عالميين دائمين مثلما يحدث اليوم. |
Bearing this in mind, I feel that perhaps the time has come for the CD to examine carefully various aspects of its working method. | UN | وفي ضوء ذلك، أرى أنه ربما حان الوقت كي يقوم المؤتمر بالنظر بدقة في مختلف أوجه أساليب عمله. |
In discussing the proposed programme, one delegation felt that perhaps the goals were too modest. | UN | وفي معرض مناقشة البرنامج المقترح، ذهب أحد الوفود إلى أنه ربما كانت أهداف البرنامج متواضعة أكثر من اللازم. |
I would like to suggest that we should consider the possibility that perhaps it is the Organization as a whole, and not just the General Assembly, that is lost. | UN | أود أن أقول إننا ينبغي لنا أن ننظر في إمكانية أنه ربما تكون المنظمة برمتها قد ضلت الطريق وليس فقط الجمعية العامة. |
It is equally well known that we think that perhaps it is time to explore other avenues, but I am not going to go into that either. | UN | ومن المعروف جيداً أيضاً أننا نعتقد أنه ربما آن الأوان لاستكشاف دروبٍ أخرى، لكنني لن أخوض في ذلك أيضاً. |
The remark was made that perhaps they should be dealt with in connection with penalties. | UN | ولوحظ أنه ربما تعين تناولهما في إطار مسألة العقوبات. |
It was suggested that perhaps ways could be found to report on a country-by-country basis. | UN | وأشير إلى أنه ربما أمكن تهيئة الوسائل الكفيلة باﻹبلاغ على أساس أن يبلغ كل بلد على حدة. |
It was suggested that perhaps ways could be found to report on a country-by-country basis. | UN | وأشير إلى أنه ربما تم ايجاد الوسائل الكفيلة باﻹبلاغ على أساس كل بلد على حدة. |
He was of the view that, perhaps, the idea of an Israeli mini Marshall Plan, first put out by a group of Israeli economists, was one whose time had now come. | UN | وهو يرى أنه ربما حان الوقت لفكرة خطة مارشال مصغرة إسرائيلية كان أول من قدمها مجموعة من خبراء الاقتصاد اﻹسرائيليين. |
Might I suggest that perhaps you're trying to hard? | Open Subtitles | قَدْ أَقترحُ الذي ربما أنت هَلْ يُحاولُ إلى صعبِ؟ |
I remember swelling with pride thinking that perhaps he was an art history savant. | Open Subtitles | أَتذكّرُ ورماً بالفخرِ التَفْكير الذي ربما هو كَانَ عالمَ تأريخِ فنّ. |
At the same time, he agreed with Ms. Chanet that perhaps it was not necessary for the Committee to adopt such a categorical stance in view of the limited circumstances in which the draft guideline was applicable. | UN | وفي الوقت نفسه، قال إنه يتفق مع السيدة شانيه بأنه ربما لم يكن من الضروري أن تعتمد اللجنة مثل هذا الموقف القاطع نظراً إلى الظروف المحدودة التي يمكن تطبيق مشروع المبدأ التوجيهي فيها. |
He thought that perhaps the category of victims should be broadened to include them, to ensure equality between victims, and to ensure a balance of power where powerful countries are in a stronger position to bargain. | UN | وأعرب عن اعتقاده بأنه ربما ينبغي توسيع نطاق فئة الضحايا لتشمل هؤلاء ولضمان المساواة بين الضحايا وتحقيق توازن في القوى في الحالة التي تكون فيها البلدان القوية أقدر من غيرها على المساومة. |
What I hear is that perhaps we should combine what are now paragraphs 8, 9 and 10 into one paragraph and refer to it as a package. | UN | ما سمعته هو أننا ربما ندمج الفقرات 8 و 9 و 10 في فقرة واحدة ونشير إليها كحزمة. |
He suggested that perhaps travel bans should be imposed and the wealth of leaders should be targeted. | UN | وأضاف قائلاً إنه ربما ينبغي فرض حظر على السفر واستهداف ثروات القادة. |
Michael looked at his son and saw... that he truly was inspired by his uncle... that perhaps the boy actually admired him. | Open Subtitles | مايكل),حدّق في ابنه) ..ورأى أنّه كان ملهماً بما يقوم به عمّه حقاً في الحقيقة, ربما أنه ذلك الفتى الذي أحبّه |
The point was also raised that perhaps a lower threshold than significant harm was required, since groundwaters were much more vulnerable to pollution than surface waters. | UN | كما أثيرت نقطة مفادها أنه لربما يلزم تحديد عتبة أدنى من عتبة الضرر ذي الشأن، ذلك لأن المياه الجوفية معرضة للتأثر بالتلوث بدرجة أكبر بكثير مقارنة بالمياه السطحية. |
And it made me understand that perhaps, by making a gift of beauty, | Open Subtitles | وجعلتني أفهم أنّه ربّما عن طريق تقديم هدية من الجمال |
He also said that perhaps the time had come to review the process of informal consultations and discussions in order to give all delegations and co-sponsors an equal opportunity to express their views. | UN | وأضاف أن الوقت لعله قد حان ﻹعادة النظر في عملية المشاورات والمناقشات غير الرسمية وذلك من أجل إعطاء جميع الوفود ومقدمي مشاريع القرارات، على قدم المساواة، فرصة إبداء آرائهم. |
I feel that perhaps this may not be a thing to be thankful for, but a thing taking its natural course. | Open Subtitles | اشعر ان ربما هذا ليس شيئا ينبغي ان اشكركِ عليه و أنما شيء كان لى بالاصل |
It was suggested that perhaps the regional directors could provide a general update of the situation in their respective regions before introducing the country notes. | UN | وقيل إنه قد يكون بوسع المديرين الإقليميين استكمال البيانات عن أوضاع مناطقهم، بوجه عام، قبل عرض المذكرات القطرية. |