Canada had also supported the creation and operation of the international tribunals that play an important role in countering violations of children's rights. | UN | كما قدّمت كندا الدعم لإنشاء وتسيير عمل المحاكم الدولية التي تضطلع بدور هام في مكافحة انتهاكات حقوق الطفل. |
They continued to assist in enhancing the administrative and managerial capacities of Palestinian institutions and ministries that play crucial public service roles. | UN | وواصلت هذه الوكالات تقديم المساعدة في تعزيز القدرات الإدارية والتنظيمية للمؤسسات والوزارات الفلسطينية التي تضطلع بأدوار حاسمة في الخدمات العامة. |
The teams expanded in 2009 to reflect the spectrum of United Nations organizations that play a role in each region. | UN | وتوسعت الأفرقة في عام 2009 لتتضمن مجموعة المنظمات التي تؤدي دورا في كل منطقة. |
One can think of many activities, such as participation in public worship or in cultural activities, that play important roles in persons' identities in different societies. | UN | ويستطيع المرء أن يسوق أنشطة كثيرة، مثل المشاركة في العبادات العامة أو اﻷنشطة الثقافية، التي تؤدي دورا مهما في هوية اﻷشخاص في المجتمعات المختلفة. |
I mean it, baby. You were the only person in that play. | Open Subtitles | انا اعني ذلك حبيبتي لقد كنت الشخص الوحيد في تلك المسرحية |
The Nacala corridor is one the three corridors that play a significant role in the efforts towards regional cooperation. | UN | وممر ناكالا هو أحد الممرات الثلاثة التي تلعب دورا هاما في الجهود من أجل التعاون اﻹقليمي. |
Furthermore, leadership is critical for effective coordination of the various government sectors, agencies and non-governmental organizations that play a role in setting up social schemes and ensuring coherence with national policies. | UN | وعلاوة على ذلك، تُعد القيادة ضرورية من أجل التنسيق الفعال بين شتى القطاعات الحكومية والوكالات والمنظمات غير الحكومية التي تضطلع بدور في وضع البرامج الاجتماعية وضمان اتساقها مع السياسات الوطنية. |
The general comment also addresses obligations regarding not-for-profit organizations that play a role in the provision of services that are critical to the enjoyment of children's rights. | UN | كما يتناول التعليق العام أيضاً الالتزامات المتعلقة بالمنظمات غير الهادفة للربح التي تضطلع بدور في توفير خدمات بالغة الأهمية لتمتع الأطفال بحقوقهم. |
Some of the factors that play a definitive role in disaster risk are well known to local authorities and are the target of risk reduction measures, while knowledge about others is still emerging and is the subject of increased research and advocacy efforts. | UN | وبعض العوامل التي تضطلع بدور حاسم في أخطار الكوارث معروفة تماما للسلطات المحلية، وتُستهدف بتدابير الحد من الأخطار، في حين لا تزال المعارف المتاحة عن عوامل أخرى في طور التشكل وهي موضوع جهود متزايدة في مجالي البحث والدعوة. |
In particular, coordination of the efforts of all components of DPKO and DFS that play a role in the protection of civilians is urgently required. | UN | وعلى وجه الخصوص، فإن تنسيق جهود جميع العناصر في إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني التي تضطلع بدور في حماية المدنيين مطلوب على وجه السرعة. |
In order to activate all parties that play a role in the appointment process for political administrative positions to make a contribution, within their capacity, to a larger proportion of women, the statistical developments are being monitored. | UN | :: رصد التطورات الإحصائية بغية تنشيط جميع الأحزاب التي تضطلع بدور في عملية التعيين للمناصب الإدارية السياسية لتقديم إسهام، في نطاق قدرتها، إلى نسبة أكبر من النساء. |
Serious discipline is required if we are to conserve species that play such a fundamental regulatory role in the marine food chain. | UN | ويلزم الأخذ بنظام جاد لحفظ الأنواع التي تؤدي دوراً تنظيمياً أساسياً في سلسلة الغذاء البحري. |
Its composition includes 14 United Nations departments, agencies, programmes and funds that play a role in mine action programmes in over 30 countries and three territories. | UN | ويشمل الفريق في تشكيله 14 من إدارات الأمم المتحدة ووكالاتها وبرامجها وصناديقها التي تؤدي دوراً في برامج الإجراءات المتعلقة بالألغام فيما يزيد على 30 بلداً وثلاثة أقاليم. |
Phenomena that play a negative role in international relations must be interpreted as harmful but anything that serves mutual interests and furthers development of the individual, the State and society is of value. | UN | ويجب تفسير الظواهر التي تؤدي دوراً سلبياً في العلاقات الدولية على أنها ضارة ولكن أي شيء يخدم المصالح المشتركة ويعزز نمو الفرد والدولة والمجتمع فهو شيء ذو قيمة. |
You're going to have a long time on that play. | Open Subtitles | . سوف يتاح وقت طويل للعمل فى تلك المسرحية |
And then that, that play, that, that, that Oedipus thing. | Open Subtitles | و تلك المسرحية ، التي.. التي.. التي حاجة أوديب |
The objective of the conference is to provide a platform for high-level policy dialogue between producers and consumers, investors and host countries, and other stakeholders on topical issues that play an important role in the development of extractive industries. | UN | والهدف من المؤتمر هو توفير منطلق لإجراء حوار رفيع المستوى بشأن السياسات العامة بين المنتجين والمستهلكين والمستثمرين والبلدان المضيفة، وغير ذلك من أصحاب المصلحة بشأن المسائل المواضيعية التي تلعب دوراً هاماً في تطوير الصناعات الاستخراجية. |
- I've seen that play. - Oh. It's so | Open Subtitles | لقد رأيت هذه المسرحية إنها إنها روسية جدا |
The implementation of IPSAS requires additional commitment of time and effort from the staff of each organization and external auditors that play a significant role in certifying the compliance of the financial statements. | UN | ويتطلب تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام تكريس وقت وجهد إضافيين من جانب موظفي كل منظمة ومراجعي الحسابات الخارجيين الذين يضطلعون بدور كبير في التصديق على امتثال البيانات المالية للمعايير. |
I-I-I-I think you zigged when you should've zagged on that play. | Open Subtitles | أنا اعتقد بأنك قد اتخذت خطاً متعرجاً في هذه اللعبة |
You know, you were pretty good in that play. You really were. | Open Subtitles | أنت كُنْتَ جيّد جداً في تلك المسرحيّةِ أنت حقاً كُنْتَ كذلك |
Mother, do we know what the deal is with that play yet? | Open Subtitles | الأم، لا نعرف ما هي الصفقة مع أن اللعب حتى الآن؟ |
I don't think that play is appropriate for this high school. | Open Subtitles | أنا لا أعتقد تلك المسرحيّة ملائمة لهذه المدرسة العليا. |
I love the people that play and commit themselves to it. | Open Subtitles | أنا أحب الناس الذين يلعبون الرياضة و يكرسون أنفسهم لها |
The Committee calls on the State party to provide systematic training on the provisions of the Covenant and their application to members of all professions and sectors that play a direct role in the promotion and protection of the rights contained in the Covenant, including judges, law enforcement officers, migration officers, lawyers, civil servants, teachers, and health-care professionals. | UN | تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تقدم تدريباً منهجياً عن أحكام العهد وتطبيقها إلى أفراد جميع المهن والقطاعات الذين يؤدون دوراً مباشراً في تعزيز وحماية الحقوق المنصوص عليها في العهد، بما يشمل القضاة وموظفي إنفاذ القوانين وموظفي الهجرة والمحامين والموظفين المدنيين والمدرسين والمهنيين العاملين في مجال الرعاية الصحية. |
From everything we've heard, she was acting in that play when Lincoln was shot. | Open Subtitles | من كل شئ قد سمعناه كانت تمثل في ذلك الدور عندما أصيب لينكولن |
So you must be in that play that starts today. | Open Subtitles | لا بد إذاً أنكِ في تلك المسرحية التي تبدأ اليوم. |
I had so much fun at that play last night. | Open Subtitles | كمال جامع لقد أستمتعّت جداً الليلة الماضيّة في المسرحّية |