"that poor people" - Traduction Anglais en Arabe

    • أن الفقراء
        
    • بأن الفقراء
        
    • حصول الفقراء
        
    Ms. Lizin also affirmed that poor people worldwide were well aware of how rich people lived. UN وأكدت السيدة ليزين أيضاً أن الفقراء في شتى أنحاء العالم يعرفون تماماً كيف يعيش الأغنياء.
    He emphasized however that poor people required a social protection floor to be free to make their own decisions and called for intergenerational solidarity. UN غير أنه أكد أن الفقراء يحتاجون إلى حد أدنى من الحماية الاجتماعية ليتسنى لهم اتخاذ قراراتهم بحرية، ودعا إلى التضامن بين الأجيال.
    I suppose you agree with them that poor people deserve to be poor? Open Subtitles أظنك متفق معهم أن الفقراء يجب أن يظلوا كذلك؟
    It also provides a means to recognize that poor people are in the forefront in the fight against poverty. UN كما يوفر وسيلة للاعتراف بأن الفقراء هم في طليعة الجهود المبذولة لمحاربة الفقر.
    The Summit called upon Governments to focus their efforts and policies on addressing the root causes of poverty, on providing for the basic needs for all, especially women and other vulnerable groups, and on ensuring that poor people have access to productive resources, including credit, education and training. UN ودعا مؤتمر القمة الحكومات إلى تركيز جهودها وسياساتها على التصدي للأسباب الجذرية للفقر، وتلبية الاحتياجات الأساسية للجميع، ولا سيما للمرأة وغيرها من الفئات الضعيفة، وكفالة توفير إمكانية حصول الفقراء على الموارد المنتجة، بما في ذلك الائتمان والتعليم والتدريب.
    In developing countries, sustained reduction in poverty will require economic growth of at least 4 to 5 per cent per year and distributional policies that ensure that poor people are the main beneficiaries of that growth. UN ففي البلدان النامية يستلزم التقليل المستدام للفقر تحقيق نمو اقتصادي بما يتراوح على اﻷقل من ٤ الى ٥ في المائة في السنة ووضع سياسات للتوزيع لضمان أن الفقراء هم المستفيدون الرئيسيون من ذلك النمو.
    Poverty severity, which measures inequality among poor people, was 5 per cent, showing that poor people are becoming less disparate, given that the equivalent figure in 2001 was 13.8 per cent. UN وسجّلت حدة الفقر، التي تقيس التفاوت بين الفقراء، معدلاً يساوي 5 في المائة ما يدلّ على أن الفقراء آخذون في التجانس لأن هذا المعدل وصل في عام 2001 إلى 13.8 في المائة.
    There is also emerging evidence that poor people are particularly vulnerable to noncommunicable diseases, owing to high rates of smoking and tobacco use, occupational risks, and living conditions. UN وقد بدأت الدلائل تظهر أيضا على أن الفقراء معرضون أكثر للأمراض غير المعدية بسبب ارتفاع معدلات التدخين واستهلاك التبغ والمخاطر المقترنة بالوظيفة وموقع العمل وظروف المعيشة.
    Although the concentration of population and economic activity in cities is at the root of these problems, persistent disparities among city dwellers mean that poor people bear the brunt of the negative aspects of urbanization. UN ورغم أن تجمع السكان والأنشطة الاقتصادية في المدن هو أصل هذه المشاكل، إلا أن استمرار أوجه التفاوت بين سكان المدن يعني أن الفقراء هم الذين يتحملون عبء الجوانب السلبية للتحضر.
    A disturbing fact is that poor people with the most limited access to water supply services often have to pay private water vendors more for water than those connected to municipal supplies. UN وما يثير القلق هو أن الفقراء المحرومين من خدمات إمدادات المياه غالبا ما يضطرون إلى دفع ثمن للمياه إلى بائعي المياه بالقطاع الخاص يفوق ما يدفعه الحاصلون على إمدادات البلديات.
    Experience shows that poor people themselves can be key agents for poverty eradication and sustainable livelihoods, and that they need to participate in the design and implementation of programmes intended to combat poverty. UN وتظهر التجربة أن الفقراء أنفسهم قد يكونوا فاعلين رئيسيين فيما يتعلق بالقضاء على الفقر، وسبل العيش المستدامة، ويتعين أن يشاركوا في تصميم وتنفيذ البرامج التي تستهدف مكافحة الفقر.
    16 Speakers indicated that poor people, for various reasons, faced the greatest problems in freedom of expression. UN .16 - وأوضح بعض المتحدثين أن الفقراء هم الذين يواجهون أكثر المشاكل في مجال حرية التعبير لأسباب متنوعة.
    A number of studies have shown that poor people tend to invest their income from microenterprise in their children's education, and that children of microfinance clients are more likely to go to school, stay in school longer and have lower dropout rates. UN وقد دل عدد من الدراسات على أن الفقراء يميلون إلى استثمار دخلهم من المؤسسات الصغيرة في تعليم أطفالهم، وأنه من المرجح أكثر أن يلتحق أطفال عملاء مؤسسات تمويل المشاريع الصغيرة بالمدارس ويلازمونها فترة أطول، وأن تكون معدلات تركها منخفضة.
    Americans, it appears, cover up the social issue of poverty with a racial one, and the result is that poor people are not considered as brothers in adversity. In the US, because it is blacks who are perceived as making up most of the poor, there is less social intervention. News-Commentary وعلى ما يبدو أن الأميركيين يتسترون على قضية الفقر الاجتماعية بقضية أخرى عرقية، والنتيجة أن الفقراء لا يعتبرون أخوة في المحنة والحظ العاثر. وحيث أنه من المفهوم أن السود في الولايات المتحدة يشكّلون معظم الفقراء، فإن التدخل الاجتماعي لحل مشكلة الفقر قليل إلى حد كبير.
    44. ATD Fourth world representative noted that poor people and women could lose hope as a consequence of their despair. UN 44- لاحظت ممثلة الحركة الدولية لإغاثة جميع المنكوبين - العالم الرابع، أن الفقراء والنساء قد يفقدون الأمل من جرَّاء اليأس.
    Figures from the United Nations Centre for Human Settlements and the Water Supply and Sanitation Collaborative Council for some cities in Africa, Latin America and Asia show that poor people without municipal connections have to pay approximately 5-28 times more per water unit. UN وتُظهر الأرقام المتوفرة من مركز الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية والمجلس التعاوني لإمدادات المياه والمرافق الصحية عن بعض المدن في أفريقيا وأمريكا اللاتينية وآسيا أن الفقراء غير الحاصلين على إمدادات البلديات يدفعون ثمن وحدة المياه بزيادة تتراوح بين 5 مرات و 28 مرة.
    Lupita, your mom knows that poor people can't be snobs, right? Open Subtitles لوبيتا) , والدتك تعرف) أن الفقراء ليسوا متكربين , أليس كذلك ؟
    A report by Christian Aid (2001) found that poor people were typically excluded from dialogues that are planned around broad macroeconomic reforms. UN 37- ذكر تقرير أصدرته منظمة المعونة المسيحية(11) (2001)، أن الفقراء يستبعدون عادة من جلسات الحوار المقررة بشأن الإصلاحات الشاملة المتعلقة بالاقتصاد الكلي.
    It can be recognized as common sense that poor people will be better able to lift themselves from poverty if the legal protection of their rights is expanded and deepened. UN من البديهي أن نقر بأن الفقراء سيصبحون أقدر على إخراج أنفسهم من دائرة الفقر إذا ما جرى توسيع وتعميق نطاق الحماية القانونية المكفولة لهم.
    It represents an opportunity to acknowledge the efforts and struggles of people living in poverty, a chance for them to make their concerns heard and a moment to recognize that poor people are in the forefront in the fight against poverty. UN ويمثل ذلك اليوم فرصة للاعتراف بجهود وأشكال نضال هؤلاء الأشخاص، وفرصة سانحة لهم لإسماع همومهم، ولحظة للإقرار بأن الفقراء هم في طليعة من يحاربون الفقر.
    11. Another key element includes changing decision makers' perceptions and preconceived ideas that poor people are responsible for forest resource degradation and deforestation. UN 11 - وهناك عنصر رئيسي آخر يشمل تغيير تصورات صانعي القرارات وأفكارهم المسبقة القائلة بأن الفقراء هم المسؤولون عن تدهور موارد الغابات وعن إزالة الغابات.
    In this context, more systematic consideration should be given to waiving user fees to ensure that poor people will have access to basic services such as primary education, preventive health care and clean water, or scholarships should be provided so that poor children can attend school. UN وفي هذا السياق، ينبغي النظر بمزيد من الانتظام في إلغاء رسوم الاستعمال لكفالة حصول الفقراء على الخدمات الأساسية من قبيل التعليم الابتدائي والرعاية الصحية الوقائية والمياه النقية، أو تقديم المنح الدراسية حتى يتسنى للأطفال الفقراء الالتحاق بالمدارس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus