"that poverty in" - Traduction Anglais en Arabe

    • أن الفقر في
        
    • بأن الفقر في
        
    • إن الفقر في
        
    It seemed to be a fact that poverty in the Russian Federation was a female phenomenon. UN ويبدو أنه بات حقيقيا أن الفقر في الاتحاد الروسي يمثل ظاهرة تتعلق باﻹناث.
    Recognizing that poverty in rural and urban areas is growing and continues to place an enormous burden on an increasing number of urban dwellers in every part of the world, UN وإذ تدرك أن الفقر في المناطق الريفية والحضرية آخذ في اﻹزدياد ولا يزال يشكل عبئا ضخما على العدد المتزايد من قاطني المناطق الحضرية في جميع أنحاء العالم،
    The 2007 report also shows that poverty in Kazakhstan has a rural face and that significant disparities exist among provinces. UN ويكشف تقرير عام 2007 بشأن الأهداف الإنمائية للألفية أن الفقر في كازاخستان ذو وجه ريفي، وأن هناك تفاوتات كبيرة فيما ما بين المقاطعات.
    It is now generally accepted that poverty in developing countries is a major cause of environmental damage (e.g. to forests). UN ومن المسلم به عموماً الآن أن الفقر في البلدان النامية هو سبب رئيسي للإضرار بالبيئة (مثل الإضرار بالغابات).
    Unemployment has undergone a substantial reduction in recent years, from 4.3 per cent in 1997 to 1.3 per cent in 2000, and it may therefore be assumed that poverty in this group has been reduced accordingly. UN وانخفضت البطالة بنسبة كبيرة في الأعوام الأخيرة حيث انخفضت من 4.3 في المائة في عام 1997 إلى 1.3 في المائة في عام 2000، ولذلك يمكن الافتراض بأن الفقر في هذه الفئة قد انخفض وفقاً لذلك.
    26. Ms. Blum (Colombia) said that poverty in her country had decreased by 10 per cent during the period 2002-2006. UN 26 - السيدة بلوم (كولومبيا): قالت إن الفقر في بلدها انخفض بنسبة 10 في المائة أثناء الفترة 2002-2006.
    The survey conducted for the impact study mentioned above noted that poverty in HDI villages is 7 per cent lower than in nonHDI villages. UN ولاحظت الدراسة الاستقصائية التي أُجريت للدراسة المتعلقة بالآثار المذكورة أعلاه أن الفقر في القرى المشمولة بالمبادرة يقل عنه في غيرها بنسبة 7 في المائة.
    7. Ms. Simms observed that poverty in their home countries drove many foreign women to seek domestic work in Singapore, and it was understandable that, as research showed, many did not wish to return home, not because of the excellent working conditions that they encountered, but because they did not wish to return to poverty. UN 7 - السيدة سيمز: لاحظت أن الفقر في البلدان الأصلية للنساء الأجنبيات دفع كثيرا منهن للسعي إلى الحصول على عمل منـزلي في سنغافورة؛ ومن المفهوم كما يبين البحث أن الكثيرات لا يرغبن في العودة إلى الوطن، لا بسبب ظروف العمل الممتازة التي يقابلنها، ولكن لأنهن لا يردن العودة إلى الفقر.
    The report had determined that poverty eradication could not be achieved by relying solely on economic growth and macroeconomic stability and concluded that poverty in itself was also a denial of human rights, a statement that had generated some strong opposition. UN وبيَّن التقرير أنه ليس من الممكن تحقيق استئصال شأفة الفقر بالاعتماد فقط على النمو الاقتصادي واستقرار الاقتصاد الكلي، وخَلُص إلى أن الفقر في حد ذاته هو أيضاً نكران لحقوق الإنسان، وهو رأي لقي معارضة شديدة.
    In particular, the latest figures show that poverty in the Gaza Strip has already sunk to unprecedented depths, with approximately 8 out of 10 households currently living below the poverty line of $594 per household per month, which constitutes a dramatic increase from the rate of 63.1 per cent in 2005. UN وتبين آخر الأرقام أن الفقر في قطاع غزة على وجه الخصوص قد بلغ فعلا مستويات لم يسبق لها مثيل، حيث إن ثماني من أصل عشر أسر معيشية تقريبا تعيش حاليا تحت خط الفقر، أي 594 دولاراً للأسرة المعيشية الواحدة شهريا، وهو ما يمثل ارتفاعا هائلا بالمقارنة مع نسبة 63.1 في المائة المسجلة في عام 2005.
    The Economic Commission for Latin America and the Caribbean estimates that poverty in the region could increase by 1.1 per cent. UN وتقدر اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي أن الفقر في المنطقة سيزداد بنسبة 1.1 في المائة().
    371. Figures show that poverty in Albania is present and in particular in rural areas. (Table 6.1 and 6.3-INSTAT). UN 369- وتُظهر الأرقام أن الفقر في ألبانيا موجود وبخاصة في المناطق الريفية. (الجدول 6-1 والجدول 6-3 المعهد الألباني للإحصاءات).
    The Cook Islands Household Income Expenditure Survey 2006 explains that poverty in the Cook Islands is a relative concept, it therefore refers to those households and people who cannot afford to have basic necessities of life compared to their neighbours. UN 223- وتشرح الدراسة الاستقصائية لإنفاق دخل الأسر المعيشية التي أجريت عام 2006 في جزر كُوك أن الفقر في جزر كُوك مفهوم نسبي، ومن ثمّ فهو يشير إلى الأسر المعيشية والسكان الذين لا يملكون المتطلبات الأساسية للحياة مقارنة بجيرانهم.
    The UNDP action plan noted that poverty in Iran is characterized by significant regional, rural-urban and gender differences. UN 61- أشارت خطة العمل التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى أن الفقر في إيران يتسم بتفاوتات كبرى حسب الأقاليم والمناطق الحضرية - الريفية ونوع الجنس(150).
    The 2005 CCA report noted that the most recent poverty assessment confirmed that poverty in Belize is extensive and persistent: one in three persons is not able to meet basic food and non-food costs, and 10.8 per cent of the total population was not able to meet even the basic food costs. UN 29- أشار تقرير التقييم القطري المشترك لعام 2005 إلى أن آخر تقييم للفقر أكد أن الفقر في بليز منتشر ومستمر: إذ لا يستطيع شخص من بين ثلاثة تلبية الاحتياجات الأساسية من الغذاء وتغطية التكاليف غير المرتبطة بالغذاء، كما أن 10.8 في المائة من إجمالي السكان غير قادرين على تلبية أبسط تكاليف الغذاء(62).
    The increase in poverty is much more apparent in rural areas, where the poverty rate rose from 41.8 per cent in 1998 to 62.5 per cent in 2008, an increase of more than 20 percentage points, as compared to an increase of only 6 percentage points for urban areas over the same period. This is confirmation that poverty in Côte d'Ivoire is primarily a rural phenomenon (National Agricultural Investment Programme, 2009). UN وتظهر الزيادة في تفشي الفقر بشكل أبرز في المناطق الريفية حيث ارتفع معدل الفقر من 41.8 في المائة في العام 1998 إلى 62.5 في المائة في العام 2008، أي بزيادة أكثر من 20 في المائة من النقاط مقارنة بزيادة قدرها 6 في المائة من النقاط في المناطق الحضرية في الفترة ذاتها، مما يؤكد أن الفقر في كوت ديفوار هو ظاهرة تحمل الطابع الريفي بصورة رئيسية (البرنامج الوطني للاستثمار الزراعي، 2009).
    In the context of the overarching theme, Poverty eradication, it needs to be recognized that poverty in families and societies are dialectical phenomena because both the family systems and social systems are interrelated. UN وفي سياق الموضوع الرئيسي، ألا وهو القضاء على الفقر، يتعين الاعتراف بأن الفقر في الأسر والمجتمعات هو من الظواهر الجدلية بسبب العلاقة الترابطية القائمة فيما بين النظم الأسرية والنظم الاجتماعية على حد سواء.
    According to the Solomon Islands analysis of the 2005-2006 household income and expenditure survey (July 2008), however, there is the recognition that `poverty in the Solomon Islands context does not mean hunger or destitution, but rather struggling to meet daily or weekly living expenses, particularly those that require cash payments.' UN غير أنه ووفقاً للتحليل الذي أجرته جزر سليمان للدراسة الاستقصائية المتعلقة بدخل الأسر المعيشية ونفقاتها في الفترة من 2005 إلى 2006 (تموز/يوليه 2008)، فإن هناك اعترافاً يفيد بأن الفقر `في سياق جزر سليمان لا يعني المعاناة من الجوع أو الفقر المدقع، ولكنه يعني الكفاح من أجل توفير نفقات المعيشة بشكل يومي أو أسبوعي، ولا سيما تلك التي تتطلب مدفوعات نقدية`.
    In its section on findings, general principles and policy challenges, the report says that poverty in our region remains very high: " Of the region's 222 million poor people (42.9 per cent of the total population), 96 million live in extreme poverty (18.6 per cent of the population) " . UN يقول التقرير في قسمه المتعلق بالاستنتاجات والمبادئ العامة وتحديات السياسة إن الفقر في منطقتنا لا تزال نسبته عالية: " من الناس الفقراء البالغ عددهم 222 مليونا في المنطقة (42.9 في المائة من مجموع السكان) يعيش 96 مليونا في فقر مدقع (18.6 في المائة من السكان) " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus