"that poverty is" - Traduction Anglais en Arabe

    • أن الفقر هو
        
    • بأن الفقر متعدد
        
    • بأن الفقر هو
        
    • أن الفقر يشكل
        
    • أن الفقر لا
        
    • بأن الفقر يشكل
        
    • أن الفقر يكون
        
    • أن الفقر يمثل
        
    It has since become an established fact that poverty is the root cause of many conflicts in the world, particularly in Africa. UN ولقد أصبح من الحقائق الراسخة اليوم أن الفقر هو السبب اﻷساسي للعديد من الصراعات في العالم، لا سيما في أفريقيا.
    It is believed that poverty is the common underlying factor. UN ويُعتقد أن الفقر هو القاسم المشترك بينهم.
    5. Increase access to assets To redress past injustices, such as skewed land distribution, as a starting point for poverty eradication, but at the same time, recognizing that poverty is multi-faceted, to address dimensions of ill-health, low levels of literacy, lack of productive assets and inadequate tools and equipment; UN :: تصحيح أوجه الظلم التي ارتكبت في الماضي مثل توزيع الأراضي الجائر باعتباره نقطة البداية في القضاء، على الفقر على أن يعترف في الوقت نفسه بأن الفقر متعدد الجوانب فيجب معالجة أبعاد اعتلال الصحة، وانخفاض مستويات الإلمام بالكتابة والقراءة، ونقص الأصول الإنتاجية وعدم كفاية الأدوات والمعدات؛
    What is missing in these discussions is the clear recognition that poverty is the negation of dignity and of development and is a human rights violation. UN وما ينقص هذه المناقشات هو الإقرار الواضح بأن الفقر هو نفي للكرامة والتنمية وأنه انتهاك لحقوق الإنسان.
    It is clear that poverty is the primary and crucial problem in Bangladesh, to the extent that all the other problems can seem secondary in comparison. UN ومن الجلي أن الفقر يشكل المشكل الأساسي في بنغلاديش إلى حد أنه يمكن اعتبار بقية المشاكل من قبيل الظواهر العارضة.
    The fact remains, however, that poverty is not declining in most regions. UN ومع هذا، فمن المؤكد أن الفقر لا ينخفض في معظم المناطق.
    We recall that an overwhelming number of statements at the Millennium Summit underlined the fact that poverty is the root cause of conflict. UN إننا نتذكر أن عددا ضخما من البيانات التي ألقيت في قمة الألفية أكد على أن الفقر هو السبب الجذري للصراعات.
    ACC emphasized that poverty is a denial of choice and opportunities, as well as a violation of human dignity. UN وقد أكدت لجنة التنسيق اﻹدارية أن الفقر هو حرمان من الفرص والاختيار، فضلا عن كونه انتهاكا لكرامة اﻹنسان.
    The Committee emphasized that poverty is a denial of choices and opportunities, as well as a violation of human dignity. UN وأكدت اللجنة أن الفقر هو الحرمان من الخيارات والفرص وهو انتهاك لكرامة اﻹنسان.
    The ACC emphasized that poverty is a denial of choices and opportunities, as well as a violation of human dignity. UN وأكدت لجنة التنسيق الإدارية أن الفقر هو الحرمان من الخيارات والفرص وكذلك انتهاك للكرامة الإنسانية.
    Response to Recommendation 462: Studies and researches have come up with the suggestion that poverty is the root cause behind prostitution in most of the cases. UN الاستجابة للتوصية 462: قدمت الدراسات والبحوث ما يفيد أن الفقر هو السبب الأساسي وراء البغاء في أغلب الحالات.
    21. Recognizes that poverty is multidimensional, and invites national Governments, supported by the international community, to consider developing complementary measures that better reflect this multidimensionality; UN 21 - تسلم بأن الفقر متعدد الأبعاد، وتدعو الحكومات الوطنية إلى النظر، بدعم من المجتمع الدولي، في وضع تدابير تكميلية تجسد على نحو أفضل هذا الطابع المتعدد الأبعاد؛
    18. Recognizes that poverty is multidimensional and invites national Governments, supported by the international community, to consider developing complementary measures which better reflect this multidimensionality; UN 18 - تسلّم بأن الفقر متعدد الأبعاد، وتدعو الحكومات الوطنية، مدعومة بالمجتمع الدولي، إلى النظر في وضع تدابير تكميلية تعكس على نحو أفضل هذا الطابع المتعدد الأبعاد؛
    " 24. Recognizes that poverty is multidimensional, and invites national Governments, supported by the international community, to consider developing complementary measures which better reflect this multidimensionality; UN " 24 - تسلم بأن الفقر متعدد الأبعاد، وتدعو الحكومات الوطنية، مدعومة بالمجتمع الدولي، إلى النظر في وضع تدابير تكميلية تعكس على نحو أفضل هذا الطابع المتعدد الأبعاد؛
    It recognizes that poverty is essentially a consumption issue. UN ويسلم بأن الفقر هو أساسا مسألة استهلاك.
    It is an acknowledged fact that poverty is both a cause and a result of one of the main violations of human rights and forms of discrimination, namely the right to adequate food, which is one of the most important human rights. UN لقد أصبح من المسلّم به بأن الفقر هو سبب ونتيجة في آن واحد لانتهاكات حقوق الإنسان والتمييز، وأن حق الإنسان في الحصول على الغذاء هو من أهم حقوق الإنسان.
    In that sense, the proposition that poverty is the deprivation of basic capabilities is perfectly justified and links in quite a straightforward manner to the deprivation of certain basic freedoms which have now been accepted as human rights such as the right to food, the right to health, the right to education and the right to an adequate standard of living. UN وبهذا المعنى، يكون الافتراض القائل بأن الفقر هو الحرمان من القدرات الأساسية هو افتراض مبرر تماماً ويتصل بشكل مباشر تقريباً بالحرمان من بعض الحريات الأساسية التي باتت الآن مقبولة على أنها من حقوق الإنسان مثل الحق في الغذاء والحق في الصحة والحق في التعليم والحق في مستوىً معيشي لائق.
    Starting with the premise that poverty is an unacceptable violation of human rights, the document stresses the indivisibility and interrelatedness of all human rights. UN وانطلاقا من مقدمة مفادها أن الفقر يشكل انتهاكا غير مقبول لحقوق اﻹنسان، تبرز الوثيقة عدم التجزؤ بين حقوق اﻹنسان كلها وشدة ترابطها.
    Starting with the premise that poverty is an unacceptable violation of human rights, the document stresses the indivisibility and interrelatedness of all human rights. UN وانطلاقا من مقدمة مفادها أن الفقر يشكل انتهاكا غير مقبول لحقوق اﻹنسان، تبرز الوثيقة عدم التجزؤ بين حقوق اﻹنسان كلها وشدة ترابطها.
    16. Delegations noted that poverty is still at the core of non-achievement and lack of sustainability of certain goals. UN 16 - وأشارت الوفود إلى أن الفقر لا يزال يشكل سببا أساسيا لعدم تحقيق بعض الأهداف وعدم استدامتها.
    Recognizing that poverty is a major obstacle to women's full realization of housing, land and property rights, UN وإذ تسلّم بأن الفقر يشكل عقبة رئيسية تحول دون الإعمال الكامل لحقوق المرأة في السكن والأرض والملكية،
    As global bodies representing international social work and social development, we know that poverty is worst where there are no social protection systems covering people's lifespans. UN وباعتبارنا هيئات عالمية تمثل العاملين في مجال العمل الاجتماعي الدولي والتنمية الاجتماعية، فإننا نعلم أن الفقر يكون في أشد درجاته إذا لم تتوافر نظم للحماية الاجتماعية تغطي الناس طوال حياتهم.
    Parties reported that poverty is a major problem among most developing country Parties, especially among the least developed countries (LDCs), a majority of whose people live in absolute poverty. UN 5- وذكرت الأطراف أن الفقر يمثل المشكلة الرئيسة بين البلدان النامية الأطراف، وبصورة خاصة بين أقل البلدان نمواً، والتي يعيش معظم سكانها في فقر مطلق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus