A United Nations assessment reveals that production of such high-quality aluminium sulphate in the country would cost roughly one third of the cost of the imported commodity. | UN | وتظهر التقييمات التي أجرتها الأمم المتحدة أن إنتاج هذه النوعية العالية الجودة من كبريتات الألومنيوم في البلد سيتكلف تقريبا ثلث تكلفة استيرادها من الخارج. |
It was suggested that production of smaller farmed fish that could be eaten whole could increase food security and provide better nutrition, particularly in developing countries. | UN | وذُكر أن إنتاج الأسماك الصغيرة المستزرعة التي يمكن تناولها بكاملها يمكن أن يزيد الأمن الغذائي ويوفر تغذية أفضل، لا سيما في البلدان النامية. |
And it is even more regrettable that production of such fissile material in some cases actually continues. | UN | ومن المؤسف أكثر من ذلك أن إنتاج هذه المواد الانشطارية ما زال مستمراً بالفعل في بعض الحالات. |
And it is even more regrettable that production of such fissile material in some cases actually continues. | UN | ومن المؤسف أكثر من ذلك أن إنتاج هذه المواد الانشطارية ما زال مستمراً بالفعل في بعض الحالات. |
It was felt that production of such goods could be encouraged by increasing market access for them as well as by facilitating an enabling environment for small and medium-size enterprises. | UN | وارتئي بأن إنتاج مثل هذه السلع يمكن أن يشجع من خلال زيادة إمكانية وصولها إلى اﻷسواق فضلا عن تيسير تهيئة بيئة مؤاتية للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم. |
Some documents indicate moreover that production of fissile material for naval propulsion is not forbidden under the NPT even to non nuclear weapon States. | UN | وعلاوة على ذلك، تشير بعض الوثائق إلى أن إنتاج المواد الانشطارية لأغراض دفع السفن ليس محظوراً في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية حتى بالنسبة للدول غير الحائزة للأسلحة النووية. |
It is estimated that production of landmines has all but ceased, transfer of anti-personnel landmines has sharply dropped, and existing stockpiles in many countries are steadily being destroyed. | UN | وتشير التقديرات إلى أن إنتاج الألغام الأرضية قد توقف بالكامل تقريبا، كما شهد نقل الألغام الأرضية المضادة للأفراد انخفاضا حادا، ويجري بانتظام تدمير المخزونات القائمة في كثير من البلدان. |
It is noteworthy that production of some staple foods in sub-Saharan Africa has shown impressive increases in recent years. | UN | ومن الجدير بالذكر أن إنتاج بعض المواد الغذائية الأساسية في البلدان الأفريقية جنوبي الصحراء الكبرى قد طرأت عليه زيادة كبيرة في السنوات الأخيرة. |
The Government of Egypt further stated that production of that model had ceased as of 1984. It indicated that a limited number of those rockets had been delivered to Iraq in 1983 but provided no detailed information regarding the transfer or end-use certification. | UN | وذكرت حكومة مصر كذلك أن إنتاج هذا الطراز من الصواريخ توقف منذ عام 1984، مشيرة إلى أن عددا محدودا منها سلِّم إلى العراق في عام 1983، لكنها لم تقدم معلومات تفصيلية فيما يتعلق بنقل هذه الصواريخ كما لم تقدم شهادات المستخدم النهائي لها. |
The Islamic Republic of Iran, in the same vain, is against production, stockpiling, development and proliferation of nuclear weapons, and considers that production of new generations of these weapons would particularly inhibit constructive efforts towards disarmament, and rejects production of any and all nuclear, biological and chemical weapons. | UN | ومن نفس المنطلق، تقف جمهورية إيران الإسلامية ضد إنتاج الأسلحة النووية وتخزينها وتطويرها وانتشارها، وتعتبر أن إنتاج أجيال جديدة من هذه الأسلحة يعوق على وجه الخصوص الجهود البناءة من أجل نزع السلاح، وترفض إنتاج أي أسلحة نووية أو بيولوجية أو كيميائية. |
A 1997 review of United Nations social flagship reports conducted by the United Nations Research Institute for Social Development (UNRISD) estimated that production of the World Population Monitoring report takes about one fourth of total staff time and involves most of the 26 Professional staff members of the Population Division. | UN | وقد قدر استعراض التقارير الاجتماعية للأمم المتحدة والذي أجراه معهد الأمم المتحدة لبحوث التنمية الاجتماعية في عام 1997 أن إنتاج تقرير " رصد سكان العالم " يستغرق حوالي ربع وقت الموظفين الإجمالي ويشغل معظم موظفي الفئة الفنية الـ 26 الذين تضمهم شعبة السكان. |
Hayward (1998) reports that production of PCN began to decline with the advent of plastic substitutes for insulation and the use of PCB for dielectrics in transformers (Hayward 1998). | UN | 83 - أفاد هايورد (1998) أن إنتاج النفثالينات المتعددة الكلور بدء ينخفض مع ظهور بدائل لدائنية للعزل واستخدام المركبات الثنائية الفينيل المتعددة الكلور للعزل في المحولات (هايورد 1998). |
Hayward (1998) reports that production of PCNs began to decline with the advent of plastic substitutes for insulation and the use of PCB for dielectrics in transformers (Hayward 1998). | UN | 84 - أفاد هايورد (1998) أن إنتاج النفثالينات المتعددة الكلورة بدء ينخفض مع ظهور بدائل لدائنية للعزل واستخدام ثنائيات الفينيل المتعددة الكلور للعزل في المحولات (هايورد 1998). |
The first was to verify that production of fissile material was as declared; the second was to verify the non-diversion of existing fissile material, including that in civil use; the third was to verify the absence of undeclared production; and the fourth was to verify the conversion and dismantlement of production facilities formerly used for nuclear weapons purposes. | UN | الأول هو التحقق من أن إنتاج المواد الانشطارية يوافق ما أعلن عنه؛ والثاني هو التحقق من عدم تحريف مسار المواد الانشطارية الموجودة، بما في ذلك للاستخدام المدني؛ والثالث هو التحقق من عدم وجود إنتاج غير معلن عنه؛ والرابع هو التحقق من تحويل مرافق الإنتاج التي كانت تستخدم سابقاً في صنع أسلحة نووية وتفكيكها. |
In accordance with the project's implementation schedule, the implementing agency has confirmed that production of CTC and its consumption as a process agent in the manufacture of the chemical intermediate di(ethylhexyl)-peroxydicarbonate (DEHPC) ceased by the end of 2007. | UN | ووفقاً للجدول الزمني لتنفيذ المشروع، أكدت الوكالة المنفذة أن إنتاج واستهلاك رابع كلوريد الكربون كعامل تصنيع في صنع المادة الوسيطة (DEHPC) di(ethylhexyl)-peroxydicarbonate توقف مع نهاية عام 2007. |
Official records indicate that production of HCH in the United States ceased in 1976 (submitted Annex F information by the United States, 2007). | UN | وتشير السجلات الرسمية إلى أن إنتاج سداسي كلور حلقي الهكسان في الولايات المتحدة قد توقف عام 1976 (معلومات المرفق واو المقدمة من الولايات المتحدة في 2007). |
Official records indicate that production of HCH in the United States ceased in 1976 (Annex F information provided by the United States of America, 2008). | UN | وتشير السجلات الرسمية إلى أن إنتاج سداسي كلور حلقي الهكسان قد توقف في الولايات المتحدة في 1976 (معلومات المرفق واو المقدمة من الولايات المتحدة الأمريكية في 2008). |
Official records indicate that production of HCH in the United States ceased in 1976 (submitted Annex F information by the United States, 2007). | UN | وتشير السجلات الرسمية إلى أن إنتاج سداسي كلور حلقي الهكسان في الولايات المتحدة قد توقف عام 1976 (معلومات المرفق واو المقدمة من الولايات المتحدة في 2007). |
Official records indicate that production of HCH in the United States ceased in 1976 (Annex F information provided by the United States of America, 2008). | UN | وتشير السجلات الرسمية إلى أن إنتاج سداسي كلور حلقي الهكسان قد توقف في الولايات المتحدة في 1976 (معلومات المرفق واو المقدمة من الولايات المتحدة الأمريكية في 2008). |
A number of speakers reported that production of and trafficking in Ecstasy was increasing and new production sites were emerging. | UN | 74- وأفاد عدد من المتكلّمين بأن إنتاج عقار الإكستاسي والاتجار به آخذ في الازدياد وأن مواقع إنتاج جديدة أخذت في الظهور. |
There are abundant reasons to believe that production of and trafficking in narcotic drugs underpin the other threats which contribute to the insecurity in Afghanistan, namely terrorism, organized crime and most other violent and criminal activities. | UN | وثمة أسباب عديدة للاعتقاد بأن إنتاج المخدرات والاتجار فيها أمر يزيد من خطورة التهديدات الأخرى التي تسهم في غياب الأمن في أفغانستان، مثل الإرهاب والجريمة المنظمة ومعظم الأنشطة العنيفة والإجرامية الأخرى. |