"that puts" - Traduction Anglais en Arabe

    • هذا يضع
        
    • ذلك يضع
        
    • هذا يجعل
        
    • الذي يَضِعُ
        
    • أن يضع
        
    • التي تضع
        
    • سيضع
        
    • يضعك
        
    • الذي يضع
        
    • فهذا يضع
        
    But if you believe in the existence of a soul, something beyond this world, well, that puts a whole different perspective on it. Open Subtitles لكنك إذا كنت تؤمن بوجود الروح شيء أقوى من هذا العالم هذا يضع منظوراً مختلفاً للأمر
    If you believe that someone out there cares and twiddles the parameters so that you can exist, that puts our existence at the very core of reality. Open Subtitles إذا كنت تعتقد أن هناك شخص ما يهتم ويعدل البارامترات بحيث يمكنك الوجود هذا يضع وجودنا في صميم الواقع
    Sorry if that puts a damper on your real estate ambitions. Open Subtitles آسف إذا كان ذلك يضع المثبط على طموحاتك العقارية.
    that puts TOD sometime between 10:07 AM and 5:03 PM Open Subtitles هذا يجعل وقت الوفاه بين 10: 07 صباحاً و 5: 03 مساءً
    If she served him his last meal, that puts the pizza in her hand. Open Subtitles إذا خَدمتْه وجبةَ طعامه الأخيرةَ، الذي يَضِعُ البيتزا في يَدِّها.
    Yeah, I'm up for anything that puts Adrian Chase in the electric chair. Open Subtitles نعم، أنا لأي شيء أن يضع ادريان تشيس في الكرسي الكهربائي.
    Shame on the network that puts this junk on the air! Open Subtitles عار على شبكة التلفزيون التي تضع هذه التفاهات على الهواء
    You get elected, that puts a 4400 into the mainstream. Open Subtitles لو تم انتخابك هذا سيضع ال4400 فى صلب الموضوع
    Well, then, I suppose that puts an end to your daydream. Open Subtitles حسنا، إذن، أفترض أن هذا يضع حدا لأحلام اليقظة الخاصة بك
    that puts one of these three girls behind the wheel? Open Subtitles هذا يضع واحدة من هذه الفتيات الثلاث وراء عجلة القيادة
    Now, in my mind, that puts Allison in your car and you, Calvin, in front of the dispensary when she was shot. Open Subtitles ووجدنا العسل الأسود المسكوب كله على السجاد الآن، في رأيي، هذا يضع أليسون في سيارتك و أنت ..
    Doctor, that puts our ghost at 80 million clicks. Open Subtitles دكتور ، هذا يضع شبحنا على بعد 80مليون كم
    And I'm sure that puts a lot of people on edge right now. Open Subtitles وانا متاكد بان هذا يضع الكثير من الناس في قفص الاتهام
    One that's buried beneath each one of them and that puts New York at the heart of an ancient world. Open Subtitles و ذلك مدفون أسفلهما في العمق و ذلك يضع نيويورك في قلب عالم سحيق
    Now, that puts the center of everything right about here. Open Subtitles ‫حسنا، ذلك يضع مركز كل الجرائم تقريبا هنا.
    So that puts him at .685 or something. Open Subtitles هذا يجعل الأجمالى له 685 نقطة أو شىء هكذا
    Light turns red, she stops at the intersection. that puts the crash time at 3:27 a.m. Open Subtitles الأشـــارة أصبحت حمراء ،لذا وقفت بالتقاطع هذا يجعل وقت الصدام فى تمام "3:
    Well, that puts a lot of pressure on this pair. Open Subtitles حَسناً، الذي يَضِعُ الكثير ضغطِ على هذا الزوجِ.
    We've got reports coming in that puts them about 50 miles outside of Bogota. Open Subtitles روس: لدينا تقارير تأتي في أن يضع لهم على بعد حوالي 50 ميلا خارج بوغوتا.
    These organizations must be made to act in accordance with the principles of a sustainable development that puts people first. UN ويجب أن يفرض على هذه المنظمات العمل وفقا لمبادئ التنمية المستدامة التي تضع الناس في اعتبارها الأول.
    It's an archbishop that puts the crown on your head, not a minister or public servant. Open Subtitles سيضع مطران التاج على رأسك وليس وزير أو موظف حكومي.
    Dude, we've got your car wrapped around a street light, drenched in blood, carrying a GPS that puts you at the scene of the crime. Open Subtitles صديقي، لقد حصلنا على سيارتك ملفوفة حول الشارع المضيئ غارقة في الدم، ونحمل نظام تحديد المواقع هذا يضعك في مسرح الجريمة
    A system that puts too much weight on the patent and privatization can inhibit innovation. UN والنظام الذي يضع عبئاً ثقيلاً بشكل مفرط على منح البراءات والخصخصة يمكن أن يعوق الابتكار.
    So, that puts an end to Ferguson's conspiracy claim. Open Subtitles إذن فهذا يضع حدًا لمزاعم (فيرغسون) بوجود مؤامرة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus