"that reached" - Traduction Anglais en Arabe

    • التي بلغت
        
    • المعدل الذي
        
    • التي توصلت إلى
        
    To countries that reached decision or completion point UN عن البلدان التي بلغت مرحلة القرار أو الاستيفاء
    To countries that reached decision or completion point UN عن البلدان التي بلغت مرحلة القرار أو الاستيفاء
    To countries that reached decision or completion point UN عن البلدان التي بلغت مرحلة القرار أو الاستيفاء
    To countries that reached decision or completion point UN البلدان التي بلغت مرحلة القرار أو الاستيفاء
    :: For low-fertility countries, the value eventually reached is 0.4 children per woman above that reached by the medium-fertility assumption in 2045-2050. Low-fertility assumptions UN :: وبالنسبة لبلدان الخصوبة المنخفضة، يزيد المقدار النسبي في النهاية بـ 0.4 طفل لكل امرأة على المعدل الذي يبلغه افتراض الخصوبة المتوسطة في الفترة 2045-2050.
    Panama is honoured to have hosted very recently the parties that reached the initial agreements to bring lasting peace to Guatemala. UN ويشرف بنما أنها استضافت مؤخرا اﻷطراف التي توصلت إلى الاتفاقات اﻷولية لتحقيق سلم مقيم في غواتيمالا.
    To countries that reached decision or completion point UN المقدم إلى البلدان التي بلغت مرحلة اتخاذ القرار أو مرحلة الاستيفاء
    To countries that reached decision or completion point UN البلدان التي بلغت مرحلة اتخاذ القرار أو الإنجاز
    To countries that reached decision or completion point UN للبلدان التي بلغت مرحلة اتخاذ القرار أو الإنجاز
    To countries that reached decision or completion point UN للبلدان التي بلغت مرحلة اتخاذ القرار أو الإنجاز
    His Government hoped for continued and increased project-related grants to countries that reached completion points and called on the international community to extend the HIPC Initiative. UN وأعرب عن أمل حكومته في استمرار وزيادة المنح ذات الصلة بالمشاريع المقدمة إلى البلدان التي بلغت نقاط الإنجاز. ودعا المجتمع الدولي إلى تمديد أجل مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالدين.
    Nevertheless, we wish to express deep appreciation to those countries that reached the United Nations target in 1996 — Norway, Denmark, Sweden, Finland and the Netherlands — and we urge the other Member countries to attain the United Nations target. UN بيد أننا نود أن نعرب عن عميق الامتنان للبلدان التي بلغت هدف اﻷمم المتحدة في عام ١٩٩٦، وهــي النرويــج والدانمرك والسويد وفنلندا وهولندا، ونحث البلــدان اﻷعضــاء اﻷخـرى على بلوغ هدف اﻷمم المتحدة.
    The HIPC initiative committed debt relief amounting to US$ 61.6 billion for the 21 African countries that reached their completion points as well as for the eight countries in the interim period. UN والتزمت مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون بالتخفيف من الديون بمبلغ 61,6 مليار دولار أمريكي لفائدة 21 بلداً من البلدان الأفريقية التي بلغت مرحلة الإنجاز فضلاً عن ثمانية بلدان في المرحلة المؤقتة.
    4. Also expresses its concern that the majority of countries that reached the intermediate phase under the Heavily Indebted Poor Countries Initiative have yet to reach the final stage and that even for countries meeting all the criteria, the Initiative may not result in a sustainable debt burden; UN 4- تعرب عن قلقها أيضاً لأن غالبية البلدان التي بلغت المرحلة المتوسطة المنصوص عليها في المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون لم تبلغ بعدُ المرحلة النهائية، ولأن المبادرة قد لا تفضي إلى جعل عبء الديون متحملاً حتى في حالة البلدان التي تستوفي جميع المعايير؛
    More innovative mechanisms beyond the HIPC had to be developed in order to enable HIPCs that reached completion point to implement long-term development strategies to promote productivity growth, human resource development and a viable enterprise base. UN وتعين وضع آليات أكثر إبداعاً تتجاوز مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، وذلك بغية تمكين البلدان الفقيرة المثقلة بالديون التي بلغت نقطة الإنجاز من تنفيذ استراتيجيات إنمائية طويلة الأجل تعزز نمو الإنتاجية، وتنمية الموارد البشرية، ونشوء قاعدة للمشاريع قابلة للبقاء.
    35. MDRI alone brought committed debt relief amounting to US$ 35.8 billion to the 21 heavily indebted poor African countries that reached their completion points. UN 35- وقد حققت المبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الديون لوحدها التزامات بالتخفيف من الديون بمبلغ 35,8 مليار دولار أمريكي لفائدة 21 بلداً من البلدان الفقيرة المثقلة بالديون التي بلغت مرحلة الإنجاز.
    All the countries that reached the completion point have benefited from additional debt relief under the Multilateral Debt Relief Initiative. UN وقد استفادت جميع البلدان التي بلغت مرحلة الإنجاز من تخفيف إضافي لأعباء الديون في إطار المبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الديون().
    Two of the eight countries that reached the completion point have already returned to a ratio of net present value of debt to exports above 150 per cent, which is regarded as unsustainable.67 Eleven countries that are in principle eligible for heavily indebted poor countries relief have not yet reached the decision point.68 UN ومن بين البلدان الثمانية التي بلغت نقطة التمام عاد اثنان فعلا إلى معدل لصافي قيمة الدين الحالية إلى الصادرات يتجاوز 150 في المائة، وهو ما يعتبر فوق درجة التحمل(). وثمة 11 بلدا مؤهلة من حيث المبدأ للحصول على مساعدة تخفيف الدين في إطار المبادرة لم تبلغ بعد نقطة اتخاذ القرار().
    Some are of a historical nature, others are the consequence of the culture of violence that reached its peak during the time of the domestic armed conflict (36 years), while still others are the product of a society in which, unfortunately, common and organized crime as well as drug trafficking and other social problems have made the situation even more acute. UN فبعضها تاريخي() وبعضها نتيجة لثقافة العنف التي بلغت أوجها أثناء النزاع الداخلي المسلح (36 عاما)، ومنها ما هو إفراز لمجتمع زاد فيه للأسف تفاقم هذه المشكلة بسبب الجريمة المنظمة وغير المنظمة والاتجار بالمخدرات والمشاكل الاجتماعية الأخرى.
    :: For low-fertility countries, the value eventually reached is 0.4 children per woman below that reached by the medium-fertility assumption in 2045-2050. UN :: وبالنسبة لبلدان الخصوبة المنخفضة، يبلغ المقدار النسبي في النهاية 0.4 طفل لكل امرأة دون المعدل الذي يبلغه افتراض الخصوبة المتوسطة في الفترة 2045-2050.
    :: Fertility in high-fertility and medium-fertility countries remains above the fertility in the medium-fertility assumption and eventually reaches a value 0.5 children above that reached by the medium-fertility assumption in 2045-2050. UN :: يظل معدل الخصوبة في بلدان الخصوبة العالية والخصوبة المتوسطة فوق معدل الخصوبة في افتراض الخصوبة المتوسطة ويبلغ في النهاية ما يزيد مقداره النسبي بــ 0.5 طفل على المعدل الذي يبلغه افتراض الخصوبة المتوسطة في الفترة 2045-2050.
    In Cameroon, the United Nations Trust Fund has supported an initiative by the Centre for Human Rights and Peace Advocacy that reached an agreement with the General Delegation for National Security to create separate police units for investigating cases of violence against women. UN وفي الكاميرون، قدم صندوق الأمم المتحدة الاستئماني الدعم لمبادرة قام بها مركز حقوق الإنسان والدعوة إلى السلام، تلك المبادرة التي توصلت إلى اتفاق مع الوفد العام للأمن الوطني من أجل إنشاء وحدات شرطة مستقلة للتحقيق في حالات العنف ضد المرأة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus