Trafficking in drugs is a peril that recognizes no national boundaries. | UN | إن الاتجار غير المشروع بالمخدرات خطر لا يعترف بالحدود الوطنية. |
Jamaica remains unwavering in its support for a just, lasting and comprehensive agreement that recognizes the Palestinian State within the pre-1967 borders and guarantees the security of Israel. | UN | ولا تزال جامايكا على دعمها الثابت للتوصل إلى اتفاق عادل ودائم وشامل، يعترف بإقامة دولة فلسطينية في حدود ما قبل عام 1967، ويكفل أمن إسرائيل. |
Consequently, all members of society, both women and men, must be able to prosper within a framework that recognizes and applies the principle of gender equality. | UN | وتبعاً لذلك، يتعين على جميع أفراد المجتمع، نساءً ورجالاً، أن يكونوا قادرين على التطوّر والازدهار ضمن إطارٍ يعترف بمبدأ المساواة بين الجنسين ويطبّقه. |
Better domestic governance that recognizes local values and cultures can contribute to achieving this objective. | UN | ويمكن أن يساهم تحسين الحوكمة المحلية التي تعترف بالقيم والثقافات المحلية في إحراز هذا الهدف. |
The 1960 Constitution, the supreme law of the Republic, is the main instrument that recognizes and protects human rights. | UN | ودستور عام 1960، الذي هو أسمى قانون في الجمهورية، هو الصك الرئيسي الذي يقر حقوق الإنسان ويحميها. |
A more advanced approach to road safety has been developed, one that recognizes that the driver, the vehicle and infrastructure are three components of a dynamic system. | UN | لقد تم تطوير نهج أكثر تقدما للسلامة على الطرق، وهو النهج الذي يسلم بأن السائق والمركبة والهيكل الأساسي هي عناصر حيوية ثلاثة لنظام فعال. |
191. Antigua and Barbuda: The Special Rapporteur welcomes new legislation that recognizes marital rape as a criminal offence. | UN | 191- أنتيغوا وبربودا: ترحب المقررة الخاصة بالتشريع الجديد الذي يعترف بالاغتصاب في إطار الزواج باعتباره جريمة. |
At this session of the General Assembly, we favour the adoption of a resolution that recognizes the progress made and seeks to build upon it. | UN | وفي دورة الجمعية العامة هذه، نفضل اعتماد قرار يعترف بالتقدم المحرز ويسعى إلى البناء عليه. |
Australia supports a two-State solution that recognizes the legitimate aspirations of the Palestinian people and Israel's right to live in peace within secure and recognized borders. | UN | وتؤيد استراليا الحل القائم على أساس دولتين، الذي يعترف بالآمال المشروعة للشعب الفلسطيني وبحق إسرائيل في أن تعيش في سلام داخل حدود آمنة ومعترف بها. |
A way to start a dialogue that recognizes these mutual interests is now needed. | UN | وما يحتاجه الأمر الآن هو طريقة لبدء حوار يعترف بهذه المصالح المتبادلة. |
The Special Rapporteur was impressed by the creation of a national " Front against Hunger " and a powerful legal and policy framework that recognizes the right to food. | UN | وشعر المقرر الخاص بالارتياح إزاء إنشاء `جبهة وطنية لمكافحة الجوع`، وإطار قوي للقوانين والسياسات يعترف بالحق في الغذاء. |
A provision that recognizes and affirms traditional knowledge would provide legal space for the operation of customary laws. | UN | كما سيوفر حكم يعترف بالمعارف التقليدية ويؤكدها مجالا قانونيا لتطبيق القوانين العرفية. |
The Special Rapporteur recommends that judges be accorded a special status that recognizes the unique character of their functions. | UN | ويوصي المقرر الخاص بمنح القضاة مركزاً خاصاً يعترف بالطبيعة المتفردة لوظائفهم. |
If we are to achieve peace in the Middle East, we need a solution that recognizes and guarantees the basic and national rights of both peoples. | UN | أما إذا شئنا أن نحقق السلام في الشرق الأوسط، فيلزمنا حل يعترف بالحقوق الأساسية والوطنية لكلا الشعبين ويضمن هذه الحقوق. |
Better domestic governance that recognizes local values and cultures can contribute to achieving this objective. | UN | ويمكن أن يساهم تحسين الحوكمة المحلية التي تعترف بالقيم والثقافات المحلية في إحراز هذا الهدف. |
Equitable social development that recognizes empowering of the poor to utilize environmental resources sustainably is a necessary foundation for sustainable development. | UN | وتعتبر التنمية الاجتماعية العادلة التي تعترف بتمكين الفقراء من استغلال الموارد البيئية بطريقة مستدامة، أساسا ضروريا لتحقيق التنمية المستدامة. |
In our opinion, the only legitimate vision of Antarctica is one that recognizes it as a fragile and critically important ecosystem that needs to be studied and preserved for the benefit of all mankind. | UN | ونحن نرى أن الرؤيا المشروعة الوحيدة عن أنتاركتيكا هي الرؤيا التي تعترف بها بوصفها نظاما بيئيا هشا وهاما للغاية وتتعين دراسته والحفاظ عليه بما يعود بالفائدة على البشرية بأسرها. |
We have a clear legislative framework that recognizes the social value and function of volunteerism, while ensuring its autonomy, pluralism and growth. | UN | ولدينا إطار تشريعي واضح يقر بالقيمة الاجتماعية للعمل التطوعي ووظيفته، مع ضمان استقلاله الذاتي وتعدديته ونموه. |
Zimbabwe yearns for a community of nations that recognizes and respects the sovereign equality of all nations, big and small, in accordance with the Charter of the United Nations. | UN | وتتوق زمبابوي إلى مجتمع دولي يقر بتساوي سيادة جميع الدول، كبيرها وصغيرها، ويحترمها، وفقا لميثاق الأمم المتحدة. |
At the international level, we also need a wise approach, one that recognizes the efforts of developing countries that ethically reorient their public spending towards human development. | UN | وعلى الصعيد الدولي، فإننا بحاجة أيضا إلى نهج حكيم، نهج يقر بجهود البلدان النامية التي تعيد بصورة أخلاقية توجيه إنفاقها العام نحو التنمية البشرية. |
They underlined its vital importance in building a multipolar world that recognizes a number of social and humanist values as passed down from indigenous peoples. | UN | ونؤكد الأهمية البالغة التي يتسم بها البديل في بناء عالم متعدد الأقطاب يسلم بضرورة مراعاة ما ورثته شعوبنا الأصلية من قيم اجتماعية وإنسانية. |
A change of values that recognizes the equality of women and their indispensability is high on the list of such reforms. | UN | وأدرج موضوع تغيير القيم التي تسلم بمساواة النساء وبعدم الاستغناء عنهن في رأس قائمة تلك الإصلاحات. |
Gender equality that recognizes, respects and values the traditional caring role of women is essential to developing shared responsibility within families and communities. | UN | وتعد المساواة الجنسانية التي تقر بدور العناية التقليدي الذي تقدمه النساء، وتحترم هذا الدور وتقدره، أمراً ضرورياً لخلق مسؤولية مشتركة داخل الأسر والمجتمعات المحلية. |
However, a vibrant level of volunteering depends on a strong and effective Government, one that recognizes the contribution that volunteering makes in extending the reach and enhancing the sustainability of programmes in the public domain, not replacing them. | UN | بيد أن حيوية العمل التطوعي تعتمد على وجود حكومة قوية وفعالة تعترف بما يسهم به العمل التطوعي في توسيع نطاق البرامج وتعزيز استمراريتها في الميدان العام، وليس استبدالها. |