"that replied to" - Traduction Anglais en Arabe

    • التي ردت على
        
    • التي أجابت على
        
    • التي أجابت عن
        
    Most of the countries that replied to this question had only received assistance in the form of an introductory seminar. UN ولم تتلق غالبية البلدان التي ردت على هذا السؤال سوى مساعدة في شكل حلقة دراسية تمهيدية.
    The list set out below includes both national and international non-governmental organizations that replied to the questionnaire. UN تتضمن القائمة الواردة أدناه المنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية التي ردت على الاستبيان.
    All States that replied to the questionnaire stated that they have constitutional human rights provisions. Some refer to human rights in general terms, as fundamental principles of the State; others refer specifically to international instruments. UN بينت جميع الدول التي ردت على الاستبيان أن لديها أحكاماً دستورية تتعلق بحقوق الإنسان، بعضها يشير إلى حقوق الإنسان عموماً بوصفها مبادئ أساسية من مبادئ الدولة، وبعضها الآخر يخص صكوكاً دوليةً بالذكر.
    Question 1: Of the 20 developing countries that replied to this question, 9 do not yet have legislation in place relating to restrictive business practices. UN السؤال 1: تسعة بلدان من البلدان النامية ال20 التي أجابت على هذا السؤال لا يوجد لديها حتى الآن تشريع يتعلق بالممارسات التجارية التقييدية.
    Countries that replied to the resource flows questionnaire also received an overview of their expenditures for population activities for use in analysis and planning. UN وقد تلقت أيضا البلدان التي أجابت على استبيان تدفقات الموارد كشفا بنفقاتها المخصصة للأنشطة السكانية لتستخدمها في التحليل والتخطيط.
    Four of the intergovernmental organizations that replied to the questionnaire belonged to that group. UN وتنتمي ٤ منظمات من المنظمات الحكومية الدولية التي ردت على الاستبيان إلى هذه المجموعة.
    Of the States that replied to the first of the questions posed by the Commission at its previous session, the majority indicated that their domestic law did not contain any specific provisions establishing such a distinction. UN ومن جملة الدول التي ردت على أول الأسئلة التي طرحتها اللجنة في دورتها السابقة، أشارت الأغلبية إلى أن قانونها الداخلي لا يتضمن أي أحكام محددة بشأن هذا التمييز.
    States were generally in favour of the procedure adopted by the Committee against Torture on a trial basis, whereby a State party that replied to lists of issues and questions would be deemed to have fulfilled its periodic reporting obligations. UN وكانت الدول بصفة عامة محبذة للإجراء الذي اتبعته لجنة مناهضة التعذيب بشكل تجريبي والذي يعتبر بمقتضاه أن الدولة الطرف التي ردت على قوائم المسائل والأسئلة قد أوفت بالتزاماتها فيما يتعلق بالإبلاغ الدوري.
    Information on the extent to which capital punishment was mandatory for certain offences was again limited by the small number of retentionist and de facto abolitionist States that replied to the sixth survey. UN ومما أدى أيضا الى قلة المعلومات المتعلقة بمدى الزام عقوبة الاعدام على بعض الجرائم أن عدد الدول المبقية على العقوبة التي ردت على الدراسة الاستقصائية السادسة كان صغيرا.
    19. Most of the Governments that replied to the questionnaire (83 per cent) had adopted a national drug strategy or plan. UN 19 - وقد اعتمدت معظم الحكومات التي ردت على الاستبيان (83 في المائة) استراتيجية أو خطة وطنية بشأن المخدرات.
    43. The majority of Member States that replied to the questionnaire are planning to observe the International Day. UN 43 - تعتزم غالبية الدول الأعضاء التي ردت على الاستبيان الاحتفال باليوم الدولي.
    Annex List of countries that replied to phase I of the Global Assessment on Environment Statistics and Environmental-Economic Accounting as at 11 December 2006 UN المرفق - قائمة البلدان التي ردت على المرحلة الأولى من التقييم العالمي للإحصاءات البيئية والمحاسبة البيئية - الاقتصادية في 11 كانون الأول/ ديسمبر 2006
    38. According to those officials from the developing countries that replied to the questionnaire, the technical assistance provided to their countries by UNCTAD in the past had generally met the objectives established at the time. UN 38- وقد رأى المسؤولون في البلدان النامية التي ردت على الاستبيان، أن المساعدة التقنية التي قدمها الأونكتاد إلى بلدانهم في الماضي كانت بوجه عام، ملبية للأهداف التي كانت محددة آنذاك.
    42. In the countries that replied to the questionnaire, patients or their legal representatives can usually file a complaint with the competent authority with regard to the treatment received in institutions. UN 42 - وفي البلدان التي ردت على الاستبيان، يمكن للمرضى أو لممثليهم القانونيين عادةً تقديم شكوى إلى السلطة المختصة فيما يتعلق بالعلاج المتلقى في المؤسسة.
    40. All Governments that replied to the questionnaire expressed a generally positive view of the draft guidelines annexed to the previous report of the Secretary-General (A/54/57) on cooperatives. UN 40 - أعربت جميع الحكومات، التي ردت على الاستبيان، عن رأي إيجابي عموما بشأن مشروع المبادئ التوجيهية المرفق بالتقرير السابق للأمين العام (A/54/57) عن التعاونيات.
    The results of the study conducted by the Group are contained in document E/CN.15/2002/9/Add.1, and a list of the States that replied to the survey questionnaire or provided other information to assist in the study are annexed to that document. UN وترد نتائج الدراسة التي اضطلع بها الفريق في الوثيقة E/CN.15/2002/9/Add.1، كما أُرفقت بتلك الوثيقة قائمة بأسماء الدول التي ردت على الاستبيان الاستقصائي أو وفرت معلومات تساعد على اجراء الدراسة.
    None of the States that replied to the note verbale commented on the third recommendation contained in the study, i.e. to consider nominating persons with disabilities for election to the treaty monitoring bodies. UN 15- ولم تقم أي دولة من الدول التي أجابت على المذكرة الشفوية بالتعليق على التوصية الثالثة الواردة في الدراسة، أي النظر في ترشيح معوقين لانتخابهم في هيئات رصد المعاهدات.
    Of the 22 States that replied to questions 3.5 and 3.5.1, UN فمن أصل الدول ال22 التي أجابت على السؤالين 3-5و3-5-1()، يتبين ما يلي:
    34. In the third reporting cycle there was a decline in the absolute number of States that replied to part III of the third biennial questionnaire as compared with the first and second reporting cycles. UN 34- في فترة الإبلاغ الثالثة، كان هناك انخفاض في العدد المطلق من الدول التي أجابت على الجزء الثالث من الاستبيان الإثناسنوي الثالث مقارنة بدورتي الإبلاغ الأولى والثانية.
    15. The donor and other countries that replied to the Secretary-General’s note verbale shared, in general, the concern about the persisting special economic problems of States adversely affected by the consequences of the severance of their economic relations with the Federal Republic of Yugoslavia and the disruption of traditional links in the region. UN ١٥ - البلدان المانحة وغيرها من البلدان التي أجابت على المذكرة الشفوية لﻷمين العام شاركت بصورة عامة القلق إزاء استمرار المشاكل الاقتصادية الخاصة للدول المتأثرة سلبا من نتائج قطع علاقاتها الاقتصادية مع جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وانقطاع صلاتها التقليدية في المنطقة.
    The fact that 55 per cent of participating States chose not to answer the question about the existence of a mechanism to monitor impunity may be interpreted as indicating that there is no such mechanism or that the institutions that replied to the questionnaire may not have had access to such information. UN 74- واختيار 55 في المائة من الدول المشاركة عدم الإجابة على السؤال المتعلق بوجود آلية لرصد ظاهرة الإفلات من العقاب، يمكن تفسيره باعتباره إشارة إلى عدم وجود تلك الآلية أو إلى أن المؤسسات التي أجابت على الاستبيان ربما لم تتمكن من الوصول إلى تلك المعلومات.
    However, according to the replies received, the laws of 47 per cent of all States that replied to the third survey precluded or seriously limited the extradition of nationals. UN بيد أن قوانين 47 في المائة من مجموع الدول التي أجابت عن الاستبيان الثالث استبعدت تسليم المواطنين أو وضعت عليه قيودا شديدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus