The present report is submitted in compliance with that request and on the basis of information received from Member States. | UN | ويقدم هذا التقرير امتثالا لذلك الطلب وعلى أساس المعلومات الواردة من الدول الأعضاء. |
The present report has been prepared in response to that request and to the need for a quinquennial review of the Charter of Economic Rights and Duties of States. | UN | وقد أعد هذا التقرير استجابة لذلك الطلب وللحاجة إلى استعراض خمسي لميثاق حقوق الدول وواجباتها الاقتصادية. |
The present note responds to that request and makes some suggestions for streamlining the process for the next election, due to take place in 2011. | UN | والمذكرة الحالية تستجيب لذلك الطلب وتقدم بعض الاقتراحات لتبسيط عملية الانتخابات المقبلة، المقرر إجراؤها في عام 2011. |
This compilation was prepared pursuant to that request and is being updated on a regular basis. | UN | وقد أعدت هذه الوثيقة عملاً بذلك الطلب ويجري تحديثها بانتظام. |
This compilation was prepared pursuant to that request and is being updated on a regular basis. | UN | وقد أعدت هذه الوثيقة عملاً بذلك الطلب ويجري تحديثها بانتظام. |
If the source requested that its identity should remain confidential, the Panel respected that request and maintained absolute confidentiality. | UN | فإن كان المصدر قد طلب عدم الإفصاح عن هويته، يحترم الفريق ذلك الطلب ويحافظ على السرية المطلقة. |
The following responds to that request and takes the form of an annotated agenda for the dialogue meeting. | UN | وما يلي يمثل استجابة لذلك الطلب ويتخذ شكل جدول أعمال مشروح لاجتماع الحوار. |
The present report is submitted in compliance with that request and on the basis of information received from Member States. | UN | وهذا التقرير مقدم امتثالا لذلك الطلب واستناداً إلى المعلومات الواردة من الدول الأعضاء. |
The present document is submitted in compliance with that request, and also provides information concerning other relevant recent developments. | UN | وهذه الوثيقة مقدّمة تلبية لذلك الطلب وتتضمّن أيضا معلومات بشأن تطوّرات حديثة أخرى ذات صلة. |
The present report is submitted in compliance with that request and on the basis of information received from Member States. | UN | وهذا التقرير مقدم امتثالاً لذلك الطلب وعلى أساس المعلومات الواردة من الدول الأعضاء. |
The present report is submitted pursuant to that request and is intended to provide the Council with information relevant to its consideration of this matter. | UN | ويُقدَّم هذا التقرير استجابةً لذلك الطلب ويهدف إلى تزويد المجلس بمعلومات متصلة بنظره في هذه المسألة. |
The present report is submitted in compliance with that request and on the basis of information received from Member States. | UN | وهذا التقرير مُقدم امتثالاً لذلك الطلب واستناداً إلى المعلومات الواردة من الدول الأعضاء. |
The present report is submitted in accordance with that request and on the basis of information received from Member States. | UN | ويقدَّم هذا التقرير استجابة لذلك الطلب وبناء على المعلومات الواردة من الدول الأعضاء. |
The present report is submitted in accordance with that request and contains information relating to the activities of the Centre for Human Rights and the Department of Public Information. | UN | وهذا التقرير مقدم وفقا لذلك الطلب ويتضمن معلومات تتعلق بأنشطة مركز حقوق الانسان وادارة شؤون اﻹعلام. |
The present report, therefore, is submitted pursuant to that request and on the basis of information received from Member States. | UN | وتبعا ذلك، يقدم هذا التقرير عملا بذلك الطلب واستنادا إلى المعلومات الواردة من الدول الأعضاء. |
The present report is submitted pursuant to that request and is based on the eighth, ninth and tenth missions of the Special Representative to Cambodia. | UN | وهذا التقرير مقدم عملا بذلك الطلب ويستند إلى بعثات الممثل الخاص الثامنة والتاسعة والعاشرة إلى كمبوديا. |
The present report is submitted pursuant to that request and on the basis of information received from Member States. | UN | ويقدم هذا التقرير عملا بذلك الطلب واستنادا إلى المعلومات الواردة من الدول الأعضاء. |
This compilation was prepared pursuant to that request and is being updated on a regular basis. | UN | وقد أعدت هذه الوثيقة عملاً بذلك الطلب ويجري تحديثها بانتظام. |
The present report is submitted pursuant to that request and on the basis of information received from Member States. | UN | وهذا التقرير مقدم عملا بذلك الطلب واستنادا إلى المعلومات المتلقاة من الدول الأعضاء. |
The Security Council supports that request and invites the Peacebuilding Commission to provide advice on the situation in Liberia. | UN | ويؤيد مجلس الأمن ذلك الطلب ويدعو لجنة بناء السلام إلى تقديم إفادة بشأن الحالة في ليبريا. |
The present report responds to that request and provides additional information on a number of different issues. | UN | ويلبي هذا التقرير ذلك الطلب ويوفر معلومات إضافية عن عدد من المسائل المختلفة. |
He suggested that the Committee should consider that request and explore ways of facilitating NGO input in its work. | UN | واقترح أن تنظر اللجنة في هذا الطلب وأن تستكشف الطرق الكفيلة بتيسير مساهمة المنظمات غير الحكومية في أعمالها. |