The Secretary-General also indicated in his report that requirements arising in relation to measures taken to ensure compliance with article 9 of the Convention would be taken into account during further consideration of the renovation of the United Nations facilities. | UN | وأشار الأمين العام في تقريره أيضا إلى أن الاحتياجات الناشئة عن التدابير المتخذة لكفالة الامتثال للمادة 9 من الاتفاقية سوف تؤخذ في الاعتبار لدى مواصلة النظر في تجديد مرافق الأمم المتحدة. |
It should be noted, in this regard, that requirements for conference services are estimated at " full cost " and will be revisited. | UN | وتجدر الملاحظة، في هذا الصدد، أن الاحتياجات المتعلقة بخدمات المؤتمرات مقدرة وفقا " للتكلفة الكاملة " وأنه ستتم إعادة النظر فيها. |
The provision of $15,900 under spare parts, repairs and maintenance relates to requirements of the United Nations fleet only, in light of the fact that requirements for contingent-owned vehicles are included within the provision for self-sustainment. | UN | ويتصل مبلغ ٩٠٠ ١٥ دولار مدرج تحت قطع الغيار واﻹصلاحات والصيانة باحتياجات أسطول اﻷمم المتحدة وحده، على أساس أن الاحتياجات المطلوبة للمركبات المملوكة للوحدات مضمﱠنة في بند الاكتفاء الذاتي. |
The Committee was further informed that requirements may vary from sector to sector even within the same peacekeeping mission area. | UN | وأبلغت اللجنة كذلك بأن الاحتياجات قد تتباين من قطاع إلى قطاع بل داخل منطقة بعثة حفظ السلام نفسها. |
The original estimate was based on the assumption that requirements for the establishment of the quartering areas had been completely met during the prior period. | UN | وكان المبلغ المقدر سابقا مستندا إلى افتراض أن احتياجات إنشاء قواعد تجميع لُبيت بالكامل في الفترة السابقة. |
(b) Note that requirements in the amount of $20,054,700 will be included in the subsequent requirements for the support account for peacekeeping operations for the financial period from 1 July 2014 to 30 June 2015; | UN | (ب) أن تحيط علما بأن احتياجات بمبلغ 700 054 20 دولار ستُدرج في الاحتياجات اللاحقة لحساب دعم عمليات حفظ السلام للفترة المالية الممتدة من 1 تموز/يوليه 2014 إلى 30 حزيران/يونيه 2015؛ |
24. Notes that requirements in respect of the Joint Inspection Unit, the International Civil Service Commission and conference and security services at Vienna are presented for appropriation on a net basis; | UN | ٤٢ - تلاحظ أن الاحتياجات المتعلقة بوحدة التفتيش المشتركة، ولجنة الخدمة المدنية الدولية، وخدمات المؤتمرات واﻷمن في فيينا مقدمة على اساس رصد الاعتمادات اللازمة لها على أساس صاف؛ |
It should also ensure that requirements relating to the place of residence of refugees do not infringe the rights to liberty of movement protected under article 12. | UN | كما ينبغي أن تكفل أن الاحتياجات الواجب توفيرها في مكان إقامة اللاجئين لا تنتهك حقهم في حرية التنقل المحمي بموجب المادة 12. |
It should also ensure that requirements relating to the place of residence of refugees do not infringe the rights to liberty of movement protected under article 12. | UN | كما ينبغي أن تكفل أن الاحتياجات الواجب توفيرها في مكان إقامة اللاجئين لا تنتهك حقهم في حرية التنقل المحمي بموجب المادة 12. |
The Advisory Committee was further informed that requirements for local staff, related to the Base's " surge " support to missions, are currently charged to mission budgets as general temporary assistance. | UN | وأبلغت اللجنة الاستشارية أيضا أن الاحتياجات من الموظفين المحليين والمتصلة " بالزيادة الحادة " لما تقدمه القاعدة من دعم للبعثات تمول حاليا من ميزانيات البعثات تحت بند المساعدة المؤقتة العامة. |
37. Landing fees and ground handling. It was estimated that requirements would amount to $60,000 for the 12-month period. | UN | ٣٧ - رسوم الهبوط والخدمة اﻷرضية - قدر أن الاحتياجات ستصل إلى ٠٠٠ ٦٠ دولار لفترة اﻟ ١٢ شهرا. |
The report should take into account that the numbers and grade levels of staff should be commensurate with the needs of the Organization as well as the fact that requirements differ between languages as well as between duty stations. | UN | وينبغي أن يأخذ التقرير في الحسبان ضرورة أن تكون أعداد الموظفين ومستويات رتبهم متناسبة مع احتياجات المنظمة، وكذلك أن الاحتياجات تختلف بين اللغات وبين مقار العمل. |
As indicated in paragraph 30 below, it is currently estimated that requirements for reimbursement of contingent-owned equipment exceed amounts obligated by some $317 million. | UN | وكما هو مذكور في الفقرة ٣٠ من هذا التقرير، يقدر حاليا أن الاحتياجات لتسديد مقابل المعدات المملوكة للوحدات تتجاوز المبالغ المرصودة بزهاء ٣١٧ مليون دولار. |
11. The Committee notes, as indicated in the breakdown contained in the appendix to the budget, that requirements for posts and common staff costs amount to $1,526,900. | UN | ١١ - تلاحظ اللجنة، كما هو مبين في التفصيل الوارد في التذييل للميزانية، أن الاحتياجات للوظائف وتكاليف الموظفين العامة تبلغ ٩٠٠ ٥٢٦ ١ دولار. |
It was indicated that requirements vary from mission to mission depending on such factors as the age and condition of the equipment as well as the climate in the mission area. | UN | وذكر أن الاحتياجات تختلف من بعثة إلى أخرى، ويعتمد ذلك على عدة عوامل منها عمر المعدات وحالتها فضلا عن الطقس في منطقة البعثة. |
He also indicated that requirements arising in relation to measures taken to ensure compliance with article 9 of the Convention would be taken into account in renovation of the United Nations facilities. | UN | وأوضح الأمين العام أيضا أن الاحتياجات الناجمة عن التدابير المتخذة لضمان الامتثال للمادة 9 من الاتفاقية ستُؤخذ بعين الاعتبار ضمن عملية تجديد مرافق الأمم المتحدة. |
The Committee was informed that requirements for ongoing residual functions for the first year of operations amounted to $1,625,300. | UN | وأُبلغت اللجنة بأن الاحتياجات اللازمة لأداء المهام المتبقية الجارية في السنة الأولى من العمليات بلغت300 625 1 دولار. |
The Advisory Committee was informed that requirements related to special political missions for 2000 - 2001 are estimated at $112.0 million at initial 1998 - 1999 rates as follows: | UN | وقد أبلغت اللجنة الاستشارية بأن الاحتياجات المتصلة بالبعثات السياسية الخاصة لفترة ٢٠٠٠-٢٠٠١ تقدر حسب المعدلات اﻷولية للفترة ١٩٩٨-١٩٩٩ بمبلغ ١١٢,٠ مليون دولار موزع على النحو التالي: |
In that connection, he recalled that requirements for air operations in the 2010/11 period were expected to amount to over $1 billion. | UN | وفي هذا الصدد، أشار إلى أن احتياجات العمليات الجوية لفترة 2010/2011 يُتوقع أن تتجاوز بليون دولار. |
17. At the time of adoption of the decision by the Council, the Secretariat informed it that requirements for conference services in the amount of $607,100 would arise for the biennium 2006-2007 and $451,800 for the biennium 2008-2009, as follows: | UN | 17 - وفي وقت اتخاذ المقرر من جانب المجلس، أبلغته الأمانة العامة بأن احتياجات تتعلق بخدمات المؤتمرات ستنشأ بمبلغ 100 607 دولار في فترة السنتين 2006-2007 وبمبلغ 800 451 دولار لفترة السنتين 2008-2009، كما يلي: |
Speakers pointed out that requirements of dual criminality continued to create problems despite the provisions of article 43 of the Convention. | UN | وأشار المتكلمون إلى أن متطلبات ازدواجية التجريم لا تزال تثير مشاكل على الرغم من أحكام المادة 43 من الاتفاقية. |
It is clear that requirements for a certain type of leader may change in line with the evolving country situation and needs, even during the mission's life cycle. | UN | 125 - ومن الواضح أن الشروط التي يتعيّن توفرها في نوع معين من القادة قد تتغير بحسب تطور حالة البلد وحاجاته حتى في أثناء الدورة الزمنية للبعثة. |
A challenge that will have to be overcome in undertaking this task is the fact that requirements are sector- and region-specific. | UN | والتحدي الذي يجب التغلب عليه لدى الاضطلاع بهذه المهمة هو أن المتطلبات قطاعية وإقليمية. |
It is the opinion of the Committee that such contingency provisions are of minimal utility and that requirements that were not foreseen should be reported as such in the performance report. | UN | وترى اللجنة أن الاعتمادات المخصصة لحالات الطوارئ ذات جدوى دنيا، وأن الاحتياجات غير المنظورة ينبغي إيرادها على هذا النحو في تقرير الأداء. |