"that retain the death penalty" - Traduction Anglais en Arabe

    • التي أبقت على عقوبة الإعدام
        
    • التي تبقي على عقوبة الإعدام
        
    • التي تحتفظ بعقوبة الإعدام
        
    • المبقية على عقوبة الإعدام
        
    Countries that retain the death penalty for ordinary crimes but have not executed anyone during the past 10 years or more are considered de facto abolitionist. UN والبلدان التي أبقت على عقوبة الإعدام بالنسبة للجرائم العادية، لكنها لم تنفذ حكم الإعدام على الإطلاق خلال السنوات العشر الماضية أو أكثر، تعتبر من البلدان التي ألغيت فيها عقوبة الإعدام بحكم الواقع.
    Countries that retain the death penalty for ordinary crimes but have not executed anyone during the past 10 years or more are considered abolitionist de facto. UN وتعتبر البلدان التي أبقت على عقوبة الإعدام في الجرائم العادية ولكنها لم تُعدم أحداً خلال السنوات العشر الماضية أو أكثر بلداناً ألغت عقوبة الإعدام فعلياً.
    Countries that retain the death penalty for ordinary crimes but have not executed anyone during the past 10 years or more are considered abolitionist de facto. UN والبلدان التي أبقت على عقوبة الإعدام في الجرائم العادية ولكنها لم تعدم أحداً خلال السنوات العشر الماضية أو أكثر تعتبر بلداناً ألغت عقوبة الإعدام فعلياً.
    Previous quinquennial reports have noted that raw numbers alone may be misleading, because they do not take into account differences in overall population. This makes comparisons difficult between States that retain the death penalty. UN فقد لاحظت التقارير الخمسية السابقة أن الأرقام الخام وحدها قد تكون مضللة لأنها لا تأخذ في الاعتبار الاختلافات في إجمالي تعداد السكان؛ مما يجعل من الصعب المقارنة بين الدول التي تبقي على عقوبة الإعدام.
    2. States that retain the death penalty should: UN 2- ينبغي للدول التي تبقي على عقوبة الإعدام أن تقوم بما يلي:
    2. Calls upon States that retain the death penalty for juvenile offenders to abolish by law as soon as possible the death penalty for those aged under 18 at the time of the commission of the offence and, in the meantime, to remind their judges that the imposition of the death penalty against such offenders is in violation of international law; UN 2- تطلب إلى جميع الدول التي تحتفظ بعقوبة الإعدام للجناة الأحداث أن تبادر في أقرب وقت ممكن إلى سن أحكام قانونية بإلغاء عقوبة الإعدام لمن تقل أعمارهم عن ثمانية عشر عاماً وقت ارتكابهم الجرم، وأن تقوم في غضون ذلك بتذكير قضاتها أن فرض عقوبة الإعدام بحق هؤلاء الجناة هو أمر مخل بأحكام القانون الدولي؛
    76. Many European States have adopted the policy of refusing to extradite persons to countries that retain the death penalty if there is a risk that it will be imposed. UN 76- واعتمد العديد من الدول الأوروبية سياسة تقوم على رفض تسليم الأشخاص المطلوبين إلى البلدان المبقية على عقوبة الإعدام إذا كان احتمال فرضها وارداً.
    Countries that retain the death penalty for ordinary crimes but have not executed anyone during the last 10 years or more are considered abolitionist de facto. UN في حين أن البلدان التي أبقت على عقوبة الإعدام بالنسبة للجرائم العادية ولكنها لم تنفذ أي عقوبة خلال السنوات العشر الأخيرة أو خلال فترة أطول فقد اعتبرت من البلدان التي ألغت هذه العقوبة بحكم الواقع.
    Countries that retain the death penalty for ordinary crimes but have not executed anyone during the past 10 years or more are considered abolitionist de facto. UN أما البلدان التي أبقت على عقوبة الإعدام على الجرائم العادية ولكنها لم تعدم أحداً خلال السنوات العشر الماضية أو أكثر، فإنها تعتبر ملغية لعقوبة الإعدام في الواقع.
    Countries that retain the death penalty for ordinary crimes but have not executed anyone during the past 10 years or more are considered abolitionist de facto. UN أما البلدان التي أبقت على عقوبة الإعدام على الجرائم العادية ولكنها لم تعدم أحداً خلال السنوات العشر الماضية أو أكثر فإنها تعتبر قد ألغت واقعياً عقوبة الإعدام.
    Countries that retain the death penalty for ordinary crimes but have not executed anyone during the past 10 years or more are considered abolitionist de facto. UN أما البلدان التي أبقت على عقوبة الإعدام فيا يتعلق بالجرائم العادية ولكنها لم تعدم أحداً خلال السنوات العشر الماضية أو أكثر فإنها تعتبر قد ألغت عقوبة الإعدام فعلاً.
    Countries that retain the death penalty for ordinary crimes but have not executed anyone during the past 10 years or more. UN وهي البلدان التي أبقت على عقوبة الإعدام فيما يتعلق بالجرائم العادية فقط ولكنها لم تعدم أحداً خلال السنوات العشر الماضية أو خلال سنوات أكثر من ذلك.
    a/ Countries that retain the death penalty for ordinary crimes but have not executed anyone during the last 10 years or more. UN (أ) البلدان التي أبقت على عقوبة الإعدام فيما يتعلق بالجرائم العادية لكنها لم تنفذ أي عملية إعدام خلال السنوات العشر الماضية أو أكثر من ذلك.
    a Total: 33. Countries that retain the death penalty for ordinary crimes but have not executed anyone during the past 10 years or more. UN (أ) المجموع: 33 وهي البلدان التي أبقت على عقوبة الإعدام فيما يتعلق بالجرائم العادية فقط ولكنها لم تعدم أحداً خلال الأعوام العشرة الماضية أو أكثر.
    77. For their part, States that retain the death penalty in law may transfer persons where there is a risk of the death penalty, but the transfer is lawful only where the requesting State adheres to all requirements imposed by international law, specifically but not exclusively those enshrined in articles 6 and 14 of the Covenant and in the safeguards guaranteeing protection of the rights of those facing the death penalty. UN 77 - أما الدول التي أبقت على عقوبة الإعدام في قوانينها، فيجوز لها نقل الأشخاص في الحالات التي يوجد فيها خطر عقوبة الإعدام، غير أن النقل لا يكون مشروعا إلا عندما تلتزم الدولة الطالبة بجميع الشروط التي يفرضها القانون الدولي، وتحديدا وليس حصرا تلك المكرسة في المادتين 6 و 14 من العهد وفي الضمانات التي تكفل حماية حقوق الذين يواجهون عقوبة الإعدام().
    All of the reporting States that retain the death penalty indicated that they do not allow the execution of persons for crimes committed under age 18. UN 74- وجميع الدول المبلغة التي تبقي على عقوبة الإعدام أشارت إلى أنها لا تسمح بإعدام الأشخاص جزاء جرائم ارتكبوها قبل بلوغ سن الثامنة عشرة.
    61. It is therefore incumbent upon those countries that retain the death penalty to undertake regular periodic reviews, staffed by persons independent of the criminal justice apparatus, to evaluate the extent to which international standards have been complied with and to consider any evidence (such as DNA) that might be available which casts doubt upon the guilt of an executed person. UN 61- ولذلك يجب على تلك البلدان التي تبقي على عقوبة الإعدام أن تُجري عمليات مراجعة دورية ومنتظمة يتولى القيام بها أشخاص مستقلون عن جهاز القضاء الجنائي، من أجل تقييم مدى الامتثال للمعايير الدولية، والنظر في أية أدلة (مثل الأدلة التي يتم التوصل إليها من خلال تحليل الحمض النووي) قد تتوفر وتلقي ظلالاً من الشك حول جرم الشخص الذي تم إعدامه.
    2. Calls upon all States that retain the death penalty for juvenile offenders to commit themselves to abolishing the death penalty for those aged under 18 at the time of the commission of the offence; UN 2- تناشد جميع الدول التي تحتفظ بعقوبة الإعدام الالتزام بإلغاء عقوبة الإعدام لأولئك الذين تقل أعمارهم عن ثمانية عشر عاماً وقت ارتكاب الجرم؛
    3. Calls upon all States that retain the death penalty especially for refusal to undertake military service or for desertion not to apply the death penalty where the refusal to undertake military service or the desertion is the result of conscientious objection to such service; UN 3- تناشد جميع الدول التي تحتفظ بعقوبة الإعدام وخاصة لرفض أداء الخدمة العسكرية أو الفرار من الخدمة ألا تطبق عقوبة الإعدام عندما يعود رفض أداء الخدمة العسكرية أو الفرار منها إلى استنكاف ضميري عن أداء هذه الخدمة؛
    54. The Inter-American Commission on Human Rights reported that the member States of the Organization of American States that retain the death penalty for ordinary crimes include all English-speaking Caribbean countries as well as Cuba, Guatemala and the United States. UN 54 - أبلغت لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان أن الدول الأعضاء في منظمة الدول الأمريكية، المبقية على عقوبة الإعدام بالنسبة للجرائم العادية تشمل جميع بلدان منطقة البحر الكاريبي الناطقة بالإنكليزية، وكذلك غواتيمالا وكوبا والولايات المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus