The Inspectors observe that savings realized by these efforts could be redeployed to achieve language parity. | UN | ويلاحظ المفتشان أن الوفورات المحققة بهذه الجهود يمكن إعادة توزيعها لتحقيق التكافؤ بين اللغات. |
The Inspectors observe that savings realized by these efforts could be redeployed to achieve language parity. | UN | ويلاحظ المفتشان أن الوفورات المحققة بهذه الجهود يمكن إعادة توزيعها لتحقيق التكافؤ بين اللغات. |
The Committee notes that savings would result mainly from under-expenditures in the Registry projected at $2,339,900. | UN | وتلاحظ اللجنة أن الوفورات ستنجم في المقام الأول عن نقص في الإنفاق في قلم المحكمة يتوقع أن يبلغ 900 339 2 دولار. |
Given the particular of the equipment, the Panel made an adjustment for saved maintenance expenditure only where it was satisfied that savings were, or should have been achieved. | UN | نظرا لخصوصية المعدات، أجرى الفريق تعديلا على إنفاق الصيانة الموفر حيثما اقتنع فقط بأن الوفورات تحققت أو ينبغي أن تتحقق. |
The Committee observes that savings on, or cancellation of, prior-period obligations have increased significantly, from $12,055,200 for the period 2004/05 to $44,998,800 for the period 2005/06. | UN | وتلاحظ اللجنة أن وفورات التزامات الفترات السابقة أو إلغاءها قد ازدادت زيادة كبيرة، من 200 055 12 دولار للفترة 2004/2005 لتصل إلى 800 998 44 دولار للفترة 2005/2006. |
The proposal assumed that savings was an item of deferred expenditure and should therefore be adjusted. | UN | ويفترض الاقتراح أن المدخرات هي بند إنفاق مؤجل، ومن ثم ينبغي تسويتها. |
A review of 1998 expenditure trends showed that savings would offset those additional requirements. | UN | وقد أوضح استعراض اتجاهات نفقات عام ١٩٩٨ أن الوفورات ستعاوض تلك الاحتياجات اﻹضافية. |
(i) Accounts for general trust funds are maintained under the same accounting procedures as those adopted for the regular budget, except that savings on or cancellation of prior-period obligations are credited to miscellaneous income; | UN | ' 1` تمسك حسابات الصناديق الاستئمانية العامة وفق ذات الإجراءات المحاسبية المعتمدة للميزانية العادية، إلا أن الوفورات المتحققة من التزامات الفترات السابقة أو من إلغائها تقيد على أنها إيرادات متنوعة؛ |
This means that savings in these communities have been redirected through small loans favouring local economic development. | UN | وهذا يعني أن الوفورات التي تحققت في هذه المجتمعات قد أُعيد توجيهها من خلال القروض الصغيرة المواتية للتنمية الاقتصادية المحلية. |
It also decided that savings to be achieved as a result of efficiency measures could be identified in the context of the budget performance reports and should be transferred to the Development Account section with the prior approval of the Assembly. | UN | ورأت أيضا أن الوفورات التي تتحقق نتيجة لتدابير الكفاءة يمكن تحديدها في سياق التقارير المتعلقة بأداء الميزانية وينبغي نقلها إلى باب حساب التنمية بموافقة مسبقة من الجمعية العامة. |
In that connection, the Advisory Committee had indicated that savings resulting from changes in exchange rates and inflation would not be available for transfer to the development account. | UN | وفي هذا الصدد، أشارت اللجنة الاستشارية أن الوفورات الناجمة عن التغيرات في أسعار الصرف والتضخم لن تكون متاحة لنقلها إلى حساب التنمية. |
The Secretariat did not seem to have taken into account the fact that savings in the current biennium might not be available for redeployment in the next because Member States, informed of the real costs of programmes, might reduce the budget accordingly. | UN | ولم تأخذ اﻷمانة العامة في الاعتبار على ما يبدو، أن الوفورات المحققة في فترة السنتين الحالية قد لا تكون متاحة لنقلها إلى فترة السنتين القادمة ﻷن الدول اﻷعضاء، عندما تبلغ بالتكاليف الفعلية للبرامج، قد تخفض الميزانية وفقا لذلك. |
The Committee also notes that savings under data-processing equipment and generators, totalling $77,900, were realized because of delays in processing requisitions prior to the end of the mandate. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضا أن الوفورات المتحققة تحت بندي معدات تجهيز البيانات والمولدات التي بلغ مجموعها ٩٠٠ ٧٧ دولار كانت نتيجة للتأخيرات التي حدثت في تجهيز الطلبات قبل انتهاء الولاية. |
He believed that savings accruing from the agreed limitation of Executive Committee documentation and from the reduction of the volume of translation would offset the costs of introducing Russian as an official language. | UN | وأعرب عن عتقاده أن الوفورات التي تتحقق من وراء التحديد المتفق عليه من وثائق اللجنة التنفيذية ومن خفض حجم الترجمة ستقابله تكاليف ادخال الروسية كلغة رسمية. |
The Assembly had further decided that savings in the proposed programme budget would not affect the full implementation of mandated programmes and activities. | UN | وقررت الجمعية أيضا أن الوفورات الموازية في الميزانية البرنامجية المقترحة لن تؤثر على التنفيذ الكامل للبرامج واﻷنشطة المأذون بها. |
The Committee was informed that savings arose primarily as a result of the disruptions in the implementation of operational plans caused by the rapid deterioration of the security conditions in Somalia. | UN | وأبلغت اللجنة بأن الوفورات تعزى أساسا إلى تعطل تنفيذ خطط العمليات بسبب التدهور السريع في الظروف اﻷمنية في الصومال. |
" In adopting the programme budget for the biennium 1996-1997, the General Assembly decided that savings of $103.9 million were to be achieved in the programme budget during the biennium. | UN | " عند اعتماد الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ٦٩٩١-٧٩٩١، قررت الجمعية العامة أن وفورات قدرها ٩,٣٠١ مليون دولار ستتحقق في الميزانية البرنامجية خلال فترة السنتين. |
The secretariat added that savings from the approved budget were also going to be used. | UN | وأضافت اﻷمانة أن المدخرات من الميزانية المعتمدة ستستخدم أيضا. |
80. In paragraph 14 of the introduction, the Secretary-General had noted that savings resulting from the implementation of efficiency measures had been redirected. | UN | 80 - وقال إنه في الفقرة 14 من المقدمة، يشير الأمين العام إلى إعادة تخصيص الوفورات الخاصة بالمكاسب الناجمة عن تحقيق الفعالية في العمل لمجالات أخرى. |
That fact, together with the strategic principle built into the budget that administrative savings would be dedicated to development activities, should assuage concerns that savings were being achieved at the expense of development programmes. | UN | وينبغي أن تؤدي هذه الحقيقة، باﻹضافة إلى المبدأ الاستراتيجي الداخل في صلب الميزانية والقاضي بأن تخصص الوفورات اﻹدارية ﻷنشطة التنمية، إلى تهدئة الشواغل المتعلقة بتحقيق وفورات على حساب برامج التنمية. |
9. The Committee notes that savings were also made due to the availability of vehicles in the United Nations surplus stock. | UN | ٩ - وتلاحظ اللجنة أنه تحققت وفورات أيضا نتيجة لتوافر بعض المركبات في المخزون الفائض لدى اﻷمم المتحدة. |
114. Also calls upon the United Nations funds, programmes and specialized agencies to ensure, to the extent possible, that savings resulting from reductions in transaction and overhead costs accrue to development programmes in programme countries; | UN | 114 - تهيب أيضا بصناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة أن تكفل، قدر الإمكان، تحويل الوفورات الناجمة عن تقليص تكاليف المعاملات والتكاليف العامة لتمويل برامج التنمية في البلدان التي تنفذ بها برامج؛ |
114. Also calls upon the United Nations funds, programmes and specialized agencies to ensure, to the extent possible, that savings resulting from reductions in transaction and overhead costs accrue to development programmes in programme countries; | UN | 114 - تهيب أيضا بصناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة أن تكفل، قدر الإمكان، توجيه الوفورات الناجمة عن تقليص تكاليف المعاملات والتكاليف العامة إلى تمويل برامج التنمية في البلدان المستفيدة من البرامج؛ |
6. Table 1 shows that savings occurred in the PSM services of HRM, FIN and OSS. | UN | 6- ويبيِّن الجدول 1 أنَّ الوفورات حدثت في دائرة إدارة الموارد البشرية ودائرة الشؤون المالية ودائرة خدمات الدعم العملياتي، التابعة للشُّعبة. |