One damaging notion is that the Arab world is not ready for democracy; another is that security must take precedence over human rights. | UN | وثمة فكرة مدمرة هي أن العالم العربي ليس مستعدا للديمقراطية؛ وثمة فكرة أخرى هي أن الأمن يجب أن يسبق حقوق الإنسان. |
Underscoring that security remains an essential element for the completion of the electoral process, and calling on Haitians to renounce all forms of violence, | UN | وإذ يؤكد أن الأمن لا يزال يشكل عنصرا أساسيا من أجل إكمال العملية الانتخابية، ويدعو شعب هايتي إلى نبذ جميع أشكال العنف، |
Underscoring that security remains an essential element for the completion of the electoral process, and calling on Haitians to renounce all forms of violence, | UN | وإذ يؤكد أن الأمن لا يزال يشكل عنصرا أساسيا من أجل إكمال العملية الانتخابية، ويدعو شعب هايتي إلى نبذ جميع أشكال العنف، |
We should also avoid using stereotyped or imported prescriptions and admit that security and development are interlinked. | UN | وينبغي كذلك أن نتفادى استخدام القوالب النمطية والوصفات المستوردة وأن نسلم بأن الأمن والتنمية أمران مترابطان. |
1. Reaffirms that security in the Mediterranean is closely linked to European security as well as to international peace and security; | UN | 1 - تعيد تأكيد أن أمن منطقة البحر الأبيض المتوسط يرتبط ارتباطا وثيقا بالأمن في أوروبا وبالسلام والأمن الدوليين؛ |
Recognizing that security of tenure enhances the enjoyment of the right to adequate housing and is significant to the enjoyment of many other economic, social, cultural, civil and political rights, and that all persons should possess a degree of security of tenure that guarantees legal protection against forced eviction, harassment and other threats, | UN | وإذ يسلم بأن أمن الحيازة يحسِّن التمتع بالحق في السكن اللائق، وأنه عامل مهم في التمتع بكثير من الحقوق الأخرى الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والمدنية والسياسية، وأنه ينبغي أن يتمتع جميع الأشخاص بدرجة من أمن الحيازة تكفل لهم الحماية القانونية من الإخلاء القسري والمضايقة وغير ذلك من التهديدات، |
It appears that no one is challenging that security and prosperity are inseparable in an increasingly globalized world. | UN | ويبدو أنه ليس هناك من يطعن في أن الأمن والرخاء، في عالم متزايد العولمة، لا ينفصلان. |
The first is that security, human rights and development are interdependent and mutually reinforcing conditions for sustainable peace. | UN | يتمثل الأول في أن الأمن وحقوق الإنسان والتنمية شروط مترابطة وتعزز بعضها بعضا لتحقيق السلام المستدام. |
Make sure that security doesn't see you up here. | Open Subtitles | تأكدا من أن الأمن لن يراكما بالأعلى هنا. |
Mexico is fully aware that security does not depend solely on the elimination of weapons of mass destruction. | UN | وتدرك المكسيك إدراكاً تاماً أن الأمن لا يتوقف على إزالة أسلحة الدمار الشامل فحسب. |
We are certain that security in one country cannot be guaranteed when security is lacking in the region, on the continent or in the world. | UN | ونحن متأكدون من أن الأمن في بلد ما لا يمكن كفالته عندما يكون الأمن مفتقدا في المنطقة أو في القارة أو في العالم. |
The Spanish Government well understands that security is vital to Israel and its citizens, as it is for any society and State. | UN | وتتفهم الحكومة الإسبانية جيدا أن الأمن أمر حيوي لإسرائيل ومواطنيها، كما هو الحال في أي مجتمع ودولة. |
Our efforts have been based on mutual trust and confidence and on the realization that security is both indivisible and comprehensive. | UN | وقد استندت جهودنا إلى الصدق والثقة المتبادلين، وإدراك أن الأمن غير قابل للتجزئة وشامل على السواء. |
History has proved that security is both relative and mutual. | UN | ويبين لنا التاريخ أن الأمن مسألة نسبية ومتبادلة. |
Thailand believes that security and development are closely intertwined and mutually dependent. | UN | وتؤمن تايلند بأن الأمن والتنمية مرتبطان ارتباطا وثيقا ويعتمد كل منهما على الآخر. |
Pakistan's approach in the CD will be based on principles, in particular, that security is indivisible and the legitimate security interests of all states must be promoted in an equitable and non-discriminatory manner. | UN | ونهج باكستان في مجال نزع السلاح سيقوم على أساس مبادئ منها بوجه خاص المبدأ القائل بأن الأمن لا يقبل التجزئة ويجب تعزيز المصالح الأمنية المشروعة لكافة الدول بشكل عادل وغير تمييزي. |
We continue to believe that security is indivisible. | UN | ولا تزال بيلاروس تعتقد بأن الأمن مسألة غير قابلة للتجزئة. |
We recognize that security for Europe and North America lies in maintaining a strong transatlantic alliance. | UN | وندرك أن أمن أوروبا وأمريكا الشمالية يكمن في الحفاظ على تحالف قوي بين ضفتي الأطلسي. |
At the same time, we believe that security for all States is a necessary component of peace in the region. | UN | وفي الوقت نفسه، نؤمن أن أمن جميع الدول يجب أن يكون عنصرا لازما للسلام في المنطقة. |
We acknowledge that security is a legitimate requirement for the peoples of the region. Nobody can deny a people its right to be safe and secure, but we also have to recognize that the security of one people cannot be achieved at the expense of that of others. Here, we would like to ask who really needs security and safety. | UN | ونحن إذ نقر بأن الأمن مطلب مشروع لكافة شعوب المنطقة، وأن أحدا لا ينكر حق الشعوب في الحصول على الأمن، فإنه لا بد من الإقرار أيضا بأن أمن شعب لا يمكن أن يكون على حساب أمن وحقوق الشعوب الأخرى. |
One country cannot achieve true security unless that security is based on the common security of all countries. | UN | ولا يمكن لبلد ما أن يحقق أمنا حقيقيا ما لم يكن ذلك الأمن قائما على الأمن المشترك لكل البلدان. |
After discussion, that proposal was withdrawn as it was agreed that a decision of the arbitral tribunal could only bind the requesting party regardless of whether a third party, such as a bank or an insurance company, provided that security on behalf of the requesting party. | UN | وبعد المناقشة، سُحب ذلك الاقتراح لأنه اتفق على أن قرار هيئة التحكيم لا يمكن أن يُلزم سوى الطرف الطالب بغض النظر عما إذا كان طرف ثالث، كمصرف أو شركة تأمين، قد قدم ذلك الضمان نيابة عن الطرف الطالب. |
On the other hand, as a matter of law, and in the context of the draft articles as a whole, that security is illusory, because article 11 lacks any independent content. | UN | غير أن هذا الضمان وهمي من وجهة النظر القانونية وفي سياق مشاريع المواد ككل؛ فليس للمادة ١١ أي محتوى مستقل. |
Providing for that security is a necessary precondition for success in other important endeavours, such as advancing economic aid and trade development. | UN | والإنفاق على هذا الأمن شرط ضروري للنجاح في المحاولات الهامة الأخرى، مثل تقديم المعونة الاقتصادية والتنمية التجارية. |
In this situation, it is fair to award priority to that security right. | UN | ومن العدل في هذه الحالة إعطاء الأولوية لذلك الحق الضماني. |
This recommendation rests on the fact that security rights that are effective against third parties remain effective even after the property that they encumber has become attached to other property. | UN | وتقوم هذه التوصية على مسألة أن الحقوق الضمانية النافذة تجاه الأطراف الثالثة تبقى نافذة حتى بعد أن تُصبح الممتلكات التي تَرهَنها هذه الحقوق مُلحقة بممتلكات أخرى. |
Well, that security guard only fired one shot. | Open Subtitles | حسنا .. ذلك الحارس سالأمني أطلق طلقة واحدة |
That peace, that security and that concept of development are no longer with us. | UN | ذلك السلم، وذلك اﻷمن وذلك المفهوم للتنمية قد رحلت عنا اﻵن. |
Can you roll that security camera footage again? | Open Subtitles | هل بوسعك أن تُدير كاميرا الأمن تلك مجدداً ؟ |
Such measures should be based on the understanding that security must be indivisible and that any disproportionate concentration of armaments, in particular when coupled with a lack of control mechanisms, undermines security and stability. | UN | وينبغي أن تقوم هذه التدابير على المفهوم القائل بأن اﻷمن لا يتجزأ وأن أي تركيز غير لازم على التسلح، خاصة عندما يصاحب ذلك عدم توفر آليات الرقابة، سيقوض اﻷمن والاستقرار. |
that security Council resolution is nothing less than clear proof of the irresponsible and unfair actions of the Security Council. | UN | وقرار مجلس الأمن ذاك لا يشكل سوى دليل واضح على الإجراءات غير المسؤولة والظالمة لمجلس الأمن. |