"that senegal" - Traduction Anglais en Arabe

    • أن السنغال
        
    • بأن السنغال
        
    • بأن تقوم السنغال
        
    • أنّ السنغال
        
    • إن السنغال
        
    Indonesia stressed that Senegal has ratified and participated in the codification of many international conventions. UN وشددت إندونيسيا على أن السنغال صدقت على اتفاقيات دولية كثيرة وشاركت في تدوينها.
    It noted that Senegal played a pivotal role in interreligious and intercultural dialogue and was a symbol of coexistence and tolerance. UN ولاحظت أن السنغال تؤدي دوراً محورياً في الحوار بين الديانات وبين الثقافات، وأنها رمز للتعايش والتسامح.
    It noted that Senegal had stepped up efforts to strengthen dialogue among civilizations, cultures and religions. UN ولاحظت أن السنغال قد ضاعفت جهودها من أجل تعزيز الحوار بين الحضارات والثقافات والديانات.
    It noted with appreciation that Senegal had accepted its recommendation concerning the need for an awareness-raising campaign on the application of the law on female genital mutilation. UN ولاحظت مع التقدير أن السنغال قد قبلت توصيتها بشأن ضرورة شن حملة توعية فيما يتعلق بتطبيق القانون الخاص بختان الإناث.
    The Minister of State further recalls that Senegal has responded positively to all visit requests to date. UN وذكر وزير الدولة أيضا بأن السنغال استجابت لجميع طلبات الزيارة حتى الآن.
    It pointed out that Senegal had made progress in improving access for women to positions of political responsibilities. UN وأشارت إلى أن السنغال أحرزت تقدماً في تحسين فرص وصول المرأة إلى مناصب تضطلع فيها بمسؤوليات سياسية.
    It noted that Senegal invested 40 per cent of its annual budget in education and this allowed the participation of citizens in all development activities. UN ولاحظت أن السنغال تستثمر 40 في المائة من ميزانيتها السنوية في التعليم، مما يتيح مشاركة المواطنين في جميع أنشطة التنمية.
    The analysing group highlighted that Senegal was now acting with renewed engagement with respect to Article 5 implementation. UN وأبرز فريق التحليل أن السنغال تعمل بهمة لتنفيذ المادة 5.
    The Committee was also in- formed that Senegal had subsequently joined in co-sponsoring the resolution. UN وأُبلغت اللجنة أيضا أن السنغال انضمت لاحقا إلى مقدمي القرار.
    I am happy to announce that Senegal has ratified this agreement, and was the second nation to do so. UN ويسرني أن أعلن أن السنغال صادق على هذا الاتفاق، ودولة السنغال ثاني دولة تصادق عليه.
    It should also be emphasized that Senegal does not have an arms industry. UN ويجدر بالتنويه كذلك أن السنغال ليست لديها صناعة أسلحة.
    I wish to make it plain that Senegal is a democratic country that respects human rights. UN وأود أن أوضح أن السنغال بلد ديمقراطي يحترم حقوق الإنسان.
    Before I continue, let me state that Senegal supports the views and observations judiciously formulated by Ambassador Abdul Mejid Hussein, Permanent Representative of Ethiopia and Chairman of the African working group on Security Council reform. UN وقبل أن أسترسل في كلمتي، أود أن أعلن أن السنغال تؤيد الآراء والملاحظات الحكيمة التي أبداها السفير عبد المجيد حسين الممثل الدائم لإثيوبيا ورئيس الفريق العامل الأفريقي المعني بإصلاح مجلس الأمن.
    It also noted that Senegal continued to discriminate against sexual orientation. UN وأشارت اليونان أيضاً إلى أن السنغال تواصل التمييز ضد الأشخاص لأسباب تتعلق بميلهم الجنسي.
    He pointed out that Senegal was a party to over 20 international instruments relating to human rights and humanitarian law and that it regularly submitted to the monitoring bodies the periodic reports required of it under nine of those instruments. UN وبيﱠن أن السنغال دولة طرف فيما يزيد عن ٢٠ صكا دوليا ذات صلة بحقوق اﻹنسان والقانون اﻹنساني وأن السنغال يقدم إلى هيئات الرصد بصورة منتظمة التقارير الدورية المطلوبة منه بموجب تسعة من تلك الصكوك.
    He explained that, in Casamance, separatist movements had wanted to secede, something that Senegal, like any other country, clearly could not accept. UN وشرح ذلك قائلا إن الحركات الانفصالية في كاسامانس أرادت الانفصال، وواضح أن السنغال لا يمكنها أن تقبل ذلك، مثلها في هذا مثل أي بلد آخر.
    It should be noted that Senegal has a unified system of jurisdiction, under which its courts and tribunals implement, at all levels, the laws and regulations prohibiting discrimination in all its forms, including against women. UN من الجدير بالذكر أن السنغال تملك نظاماً قضائياً موحداً تطبق بموجبه المحاكم بكافة مستوياتها القوانين واللوائح التي تحظر جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Pending the incorporation into national legislation of a definition of discrimination against women, therefore, it can be stated that Senegal has an adequate legal framework for appropriately addressing discrimination where necessary. UN وهكذا، وفي انتظار إدراج تعريف التمييز ضد المرأة في التشريع الوطني، يمكن أن نؤكد أن السنغال تتوافر لديها الترسانة القانونية الملائمة من أجل معالجة هذه الظاهرة بالصورة الواجبة عند الضرورة.
    The representative of Senegal informed the Assembly that Senegal would be establishing a permanent mission in Jamaica later in 2007. UN وأبلغ ممثل السنغال الجمعية بأن السنغال تعتزم إقامة بعثة دائمة لها في جامايكا في وقت لاحق من عام 2007.
    118. The Committee welcomes the fact that Senegal applies the principle of the primacy of international human rights standards over national legislation. UN ٨١١- وترحب اللجنة بأن السنغال تطبق مبدأ أولية المعايير الدولية لحقوق اﻹنسان فوق التشريعات الوطنية.
    Mexico recommended that Senegal finalize and submit its reports to the Committee on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of their Families (CMW), the Committee on the Elimination of Racial Discrimination (CERD) and CAT and extend invitations to the Special Rapporteurs on torture and the independence of judges and lawyers. UN وأوصت المكسيك بأن تقوم السنغال بإكمال وتقديم تقاريرها إلى اللجنة المعنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم ولجنة القضاء على التمييز العنصري ولحنة مناهضة التعذيب وتوجيه دعوات إلى المقررين الخاصين المعنيين بمسألة التعذيب وباستقلال القضاة والمحامين.
    The general rule with regard to judicial assistance is that Senegal takes the necessary steps to comply with a request for such assistance. UN وتتمثل القاعدة العامة في أنّ السنغال تتخذ، في إطار المساعدة القضائية، التدابير اللازمة لإتمام الإجراءات المطلوبة.
    I should like only to say that Senegal was one of the first countries in the world to ratify the Convention on the Rights of the Child, that it played an active role in promoting its adoption by all countries of the continent, and that we are endeavouring to implement it. UN كل ما أود أن أقوله هو إن السنغال كانت من البلدان السبَّاقة في العالم إلى التصديق على اتفاقية حقوق الطفل، وأنها قامت بدور نشط في التشجيع على أن تعتمدها كل بلدان القارة، وأننا نسعى جاهدين لتنفيذها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus