Because, you see, I intended to take that shipment myself. | Open Subtitles | لأنّ كما ترى, كنت أنوي أخذ تلك الشحنة بنفسي. |
Somehow we have to find a way to dispose of that shipment before it's sold. | Open Subtitles | علينا إيجاد طريق ما للتخلص من تلك الشحنة قبل بيعها |
Unfortunately, that shipment was recently seized by the Bundespolizei. | Open Subtitles | للأسف، تلك الشحنة تم حجزها من طرف الشرطة الألمانية |
that shipment is our last chance to rebuild the business. | Open Subtitles | هذه الشحنة هي فرصتنا الأخيرة لإعادة بناء الأعمال التجارية |
that shipment includes mostly milk, corned beef, rice, blankets and so on. | UN | ومعظم هذه الشحنة يتضمن اللبن، واللحم المحفوظ، واﻷرز، والبطاطين، وغيرها. |
The Panel finds that shipment of the various vacuum components became impossible after 2 August 1990 as a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | UN | 86- ويرى الفريق أن شحن مختلف مكونات تفريغ الهواء قد بات مستحيلاً بعد 2 آب/أغسطس 1990 كنتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله الكويت. |
Part or all of claimed loss is unsubstantiated; No specific proof that shipment did not violate trade embargo | UN | الخسارة المطالب بتعويضها غير مدعمة بالأدلة جزئياً أو كلياً؛ لا يوجد دليل محدد على أن الشحن لم ينتهك الحظر التجاري |
You help me, or I will destroy that shipment before it ever arrives to you. | Open Subtitles | تساعدني، أو سأنسف تلك الشحنة قبل أن تصل إليك حتى |
Our first priority is preventing that shipment from leaving this island. | Open Subtitles | حسناً، أولى أولياتنا هي منع تلك الشحنة من مغادرة هذه الجزيرة. |
We need to find Kaminsky's plant and stop that shipment before there are wholesale deaths. | Open Subtitles | يجب أن نجد مصنع كامنسكي ونوقف تلك الشحنة قبل ان تحدث وفيات بالجملة |
If we don't get that shipment back soon, who knows how many people will die? | Open Subtitles | إذا لم نستعد تلك الشحنة قريبا من يعرف كم عدد من سيموت؟ |
If she dies, if you've killed her by stopping that shipment... | Open Subtitles | ...... اذا ماتت , اذا قتلت لأنك أوقفت تلك الشحنة |
that shipment that you muled out of Tucson? | Open Subtitles | تلك الشحنة اللتي أخرجتموها من مدينة توسون |
Tell them to get the rest of that shipment off the boat right now. | Open Subtitles | أخبرهم أن يأخذوا إستراحة من تلك الشحنة من المركب الآن ماذا؟ |
Owing to a lack of response to its requests for information on this subject, the Panel is unable to conclusively state that the truck it examined forms part of that shipment. | UN | وبسبب عدم ورود أي رد على طلبات المعلومات التي تقدم بها بشأن هذا الموضوع، فإن الفريق لا يمكنه أن يجزم بأن الشاحنة التي فحصها تشكل جزءا من تلك الشحنة. |
Yeah, and L.A.'s sitting on a powder keg if that shipment hits the streets. | Open Subtitles | نعم, بينما تكونُ ولاية لوس أنجلوس جالسةً على برميلٍ من البودرة المخدرة إن وصلت هذه الشحنة إلى الشوارع |
45. that shipment was sent by Promex General Trading, in the United Arab Emirates. | UN | 45 - وأرسلت هذه الشحنة من قبل شركة Promex General Trading، بالإمارات العربية المتحدة. |
We have to smuggle that shipment no matter what, Toño. | Open Subtitles | يجب أن نهرّب هذه الشحنة بأيّ وسيلة يا (تونو). |
If they make it to that shipment, Danny's dead. | Open Subtitles | (إذا ما حصلوا على هذه الشحنة فسيقتلون (داني |
The Panel concluded that that shipment constituted a violation by the Islamic Republic of Iran of paragraph 5 of resolution 1747 (2007). | UN | وخلُص الفريق إلى أن هذه الشحنة تُشكل انتهاكا من جانب جمهورية إيران الإسلامية للفقرة 5 من القرار 1747 (2007). |
Citing art. 1 (1) CISG, the court concluded that shipment of the goods to a foreign country is irrelevant for the purposes of determining whether the Convention applied. | UN | واستنتجت المحكمة، مستشهدة بالمادة 1 (1) من الاتفاقية، أن شحن البضاعة إلى بلد أجنبي غير ذي موضوع في تقرير ما إذا كانت الاتفاقية منطبقة. |
Although the parties appear initially to have agreed in February 1990 that shipment would proceed in the near future, the goods were not shipped. | UN | وبالرغم من أنه بدا في أول الأمر أن الأطراف وافقت في شباط/فبراير 1990 على أن الشحن سيتم في المستقبل القريب، فإنه لم يجر شحن السلع. |