"that since the submission" - Traduction Anglais en Arabe

    • أنه منذ تقديم
        
    I should like to announce that, since the submission of the draft resolution, the following countries have become sponsors: the Dominican Republic and Pakistan. UN أود أن أعلن أنه منذ تقديم مشروع القرار أصبحت باكستان والجمهورية الدومينيكية من مقدميه.
    She was pleased, however, to note that since the submission of the combined fourth and fifth periodic reports two women ambassadors had been appointed. UN وأعربت عن سرورها لملاحظة أنه منذ تقديم التقريرين الدوريين الموحديـن الرابع والخامس، تم تعيين امرأتين كسفيرتين.
    44. He indicated that, since the submission of the previous report, 122 acts and 336 decrees or legislative texts concerning the Convention had been adopted. UN ٤٤ - وأشار الممثل إلى أنه منذ تقديم التقرير السابق، سُن ٢٢١ قانونا و ٣٣٦ مرسوما؛ أو نصا تشريعيا بشأن الاتفاقية.
    Lastly, he noted that since the submission of the State party report, the Senate had ousted the former President in a rapid impeachment trial. UN 17- وأخيراً، أشار إلى أنه منذ تقديم تقرير الدولة الطرف، أطاح مجلس الشيوخ بالرئيس السابق في محاكمة إقالة سريعة.
    279. In introducing the third and fourth periodic reports, the representative noted that since the submission of the third periodic report, and following the elections in 1997, substantial policy changes had occurred. UN ٢٧٩ - أشارت الممثلة لدى عرض التقريرين الدوريين الثالث والرابع، إلى أنه منذ تقديم التقرير الدوري الثالث وفي أعقاب انتخابات عام ١٩٩٧، طرأت تغيرات كبيرة في مجال السياسات العامة.
    I should like to announce that, since the submission of the draft resolution, Portugal and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland have joined the list of sponsors. UN وأود أن أعلن أنه منذ تقديم مشروع القرار، انضمت كل من البرتغال والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية إلى قائمة مقدميه.
    231. The report was introduced by the representative of the State party, who declared that since the submission of the initial report there had been momentous changes in the political, legislative, economic and judicial life of Belarus. UN ٢٣١ - ولقد قدم التقرير ممثل الدولة الطرف، الذي أعلن أنه منذ تقديم التقرير اﻷولي يلاحظ أنه قد حدثت تغيرات بالغة اﻷهمية في الحياة السياسية والتشريعية والاقتصادية والقضائية في بيلاروس.
    I should like to announce that since the submission of the draft resolution the following countries have become sponsors: Antigua and Barbuda, Azerbaijan, Cambodia, El Salvador, Eritrea, Ethiopia, Kuwait, Madagascar, Mauritania, Palau, Paraguay, Qatar, Seychelles, Sri Lanka, Thailand, Togo and the United Arab Emirates. UN أود أن أعلن أنه منذ تقديم مشروع القرار أصبحت البلدان التالية من مقدميه: إثيوبيا، وأذربيجان، وإريتريا، والإمارات العربية المتحدة، وأنتيغوا وبربودا، وباراغواي، وبالاو، وتايلند، وتوغو، وسري لانكا، والسلفادور، وسيشيل، وقطر، وكمبوديا، والكويت، ومدغشقر وموريتانيا.
    Before proceeding to take action on draft resolution A/63/L.44, I should like to announce that since the submission of the draft resolution, the following countries have become sponsors: Belarus, Guyana and Thailand. UN وقبل المضيّ في البتّ في مشروع القرار A/63/L.44، أود أن أعلن أنه منذ تقديم مشروع القرار هذا، أصبحت البلدان التالية من مقدميه: بيلاروس وتايلند وغيانا.
    335. In introducing the third report, the representative of Belarus noted that since the submission of the second periodic report in 1992 significant changes had occurred for women in Belarus in the context of economic and social transition. UN 335 - أشارت ممثلة بيلاروس، وهي تعرض التقرير الثالث، إلى أنه منذ تقديم التقرير الدوري الثاني في عام 1992 شهدت المرأة في بيلاروس تغييرات بارزة في إطار العملية الانتقالية الاقتصادية والاجتماعية.
    335. The representative of Belarus noted that since the submission of the second periodic report in 1992, significant changes had occurred for women in Belarus in the context of economic and social transition. UN 335 - أشارت ممثلة بيلاروس، إلى أنه منذ تقديم التقرير الدوري الثاني في عام 1992 شهدت المرأة في بيلاروس تغييرات بارزة في إطار العملية الانتقالية الاقتصادية والاجتماعية.
    219. The representative noted that since the submission of the previous report, significant efforts had been made to address the sexual exploitation of and trafficking in women and children. UN ٩١٢ - ولاحظت الممثلة أنه منذ تقديم تقريرها السابق بُذلت جهود ملحوظة للتطرق إلى موضوع الاستغلال الجنسي واﻹتجار بالنساء واﻷطفال.
    219. The representative noted that since the submission of the previous report, significant efforts had been made to address the sexual exploitation of and trafficking in women and children. UN ٩١٢ - ولاحظت الممثلة أنه منذ تقديم تقريرها السابق بُذلت جهود ملحوظة للتطرق إلى موضوع الاستغلال الجنسي واﻹتجار بالنساء واﻷطفال.
    In addition, it should be noted that, since the submission of our previous report (CRC/C/28/Add.6) on 23 May 1996, efforts have focused on the following developments in education: UN 245- وتجدر الإشارة إلى أنه منذ تقديم التقرير السابق في 23 أيار/مايو 1996 فقد تم التركيز على التطورات التالية في التعليم وهي:
    32. The reports were introduced by the representative of the State party who indicated that since the submission of the last report, the Government of Trinidad and Tobago had enacted a series of laws intended to promote the interests of various sectoral interest groups. UN ٣٢ - وقدم لهذه التقارير ممثل الدولة الطرف، فذكر أنه منذ تقديم التقرير اﻷخير، سنت حكومة ترينيداد وتوباغو سلسلة من القوانين الرامية إلى تعزيز مصالح مختلف الفئات المصلحية القطاعية.
    38. Mr. BAN said he was pleased to note that, since the submission of Jordan's third periodic report, both the Press Act and the Political Parties Act had been adopted by the National Assembly, which he regarded as a good indication of a sound democracy. UN ٨٣- وقال السيد بان إنه يسره أن يلاحظ أنه منذ تقديم تقرير اﻷردن الدوري الثالث اعتمدت الجمعية الوطنية كلا من قانون الصحافة وقانون اﻷحزاب السياسية، وهو ما يعتبره مؤشراً جيداً لديمقراطية سليمة.
    32. The reports were introduced by the representative of the State party who indicated that since the submission of the last report, the Government of Trinidad and Tobago had enacted a series of laws intended to promote the interests of various sectoral interest groups. UN ٣٢ - قدم لهذه التقارير ممثل الدولة الطرف، فذكر أنه منذ تقديم التقرير اﻷخير، سنت حكومة ترينيداد وتوباغو سلسلة من القوانين الرامية إلى تعزيز مصالح مختلف الفئات المصلحية القطاعية.
    Before proceeding to take action on the draft resolution, I should like to announce that, since the submission of draft resolution A/63/L.8/Rev.1, the following countries have become sponsors of the draft resolution: the Bahamas, Ghana, Kiribati and Nigeria. UN وقبل الشروع في البت في مشروع القرار، أود أن أعلن أنه منذ تقديم مشروع القرار A/63/L.8/Rev.1، انضمت إلى قائمة مقدميه البلدان التالية: جزر البهاما وغانا وكيريباس ونيجيريا.
    In addition to those new sponsors mentioned by the Permanent Representative of the Russian Federation, I would like to announce that, since the submission of the draft resolution, the following countries have become sponsors: Albania, Algeria, Andorra, Belgium, the Czech Republic, El Salvador, Monaco, the Netherlands, New Zealand, Slovakia and the Bolivarian Republic of Venezuela. UN وإضافة إلى مقدمي مشروع القرار الجدد الذين ذكرهم الممثل الدائم للاتحاد الروسي، أود أن أعلن أنه منذ تقديم مشروع القرار، انضمت البلدان التالية إلى قائمة مقدميه: ألبانيا، أندورا، بلجيكا، الجزائر، الجمهورية التشيكية ، السلفادور، سلوفاكيا، جمهورية فنـزويلا البوليفارية، موناكو، نيوزيلندا، هولندا.
    Before the Assembly takes a decision on the draft resolution, I wish to announce that since the submission of draft resolution A/59/L.51, the following delegation has become a sponsor: Mali. UN وقبل أن تبت الجمعية في مشروع القرار، أود أن أعلن أنه منذ تقديم مشروع القرار A/59/L.51، انضم البلد التالي إلى قائمة مقدميه: مالي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus