"that soldiers" - Traduction Anglais en Arabe

    • أن الجنود
        
    • بأن الجنود
        
    • أن جنودا
        
    • إن الجنود
        
    • أن يكون الجنود
        
    • أن جنوداً
        
    Witnesses told the mission that soldiers were already waiting for them there. UN وقد أخبر شهود عيان البعثة أن الجنود كانوا في انتظارهم هناك.
    You know, people think that soldiers are brave, but, uh, I'll take combat over childbirth any day. Open Subtitles أتعلمين، الناس يظنون أن الجنود شجعان و لكني سآخذ القتال على الولادة في أي وقت
    Palestinian sources stated that soldiers had shot him during clashes near the Ayosh junction. UN وذكرت المصادر الفلسطينية أن الجنود أطلقوا النار عليه أثناء مصادمات وقعت بالقرب من مفرق عيوش.
    There's a reason that soldiers don't go to shrinks. Open Subtitles هناك سبب بأن الجنود لا يذهبون للأطباء النفسيين
    Witnesses again reported that soldiers in vehicles supported the attack. UN وذكر الشهود مرة أخرى أن جنودا يستقلون مركبات قدموا الدعم لذلك الهجوم.
    She stated that soldiers had grabbed her by the hair and dragged her some 200 metres. UN وذكرت أن الجنود أمسكوها من شعرها وجروها قرابة ٢٠٠ متر.
    Palestinian sources claimed that soldiers had fired live ammunition at the protesters and that a three-year-old boy and an Associated Press cameraman were among the wounded. UN وادعت المصادر الفلسطينية أن الجنود أطلقوا الذخيرة الحية على المتظاهرين وأن من بين المصابين طفل عمره ثلاث سنوات، ومصور تابع لوكالة اسوشيتد بريس.
    Since most cases of violence against rural women occurred during armed conflicts, the Government had assumed that the problem was one of ignorance and that soldiers needed to be educated about women's rights. UN وبما أن أكثر قضايا العنف يحدث خلال الصراعات المسلحة، فقد افترضت الحكومة أن الجنود بحاجة إلى التثقيف بشأن حقوق المرأة.
    It is alleged that soldiers raped many women in that area. UN ويُزعم أن الجنود اغتصبوا نساء عديدات في تلك المنطقة.
    But at the same time it is very important to remember -- or at least it would do no harm to sometimes remember -- that soldiers from the colonies also contributed to that victory. UN ولكن في الوقت ذاته، من الهام جدا أن نتذكر، أو على الأقل، لا ضير من أن نتذكر من وقت إلى آخر، أن الجنود الآتين من المستعمرات ساهموا في ذلك النصر كذلك.
    It had also been reported that soldiers of the Indonesian army had been present during the events, but had not intervened or halted the violence. UN ويحكى أن الجنود الإندونيسيين حضروا تلك الأحداث لكنهم لم يتدخلوا أو يوقفوا أعمال العنف.
    Just a few days ago Agence France Presse reported that soldiers had committed sacrilege in a Catholic church by stamping on sacred communion wafers. UN ومنذ أيام قليلة أذاعت وكالة اﻷنباء الفرنسية أن الجنود دنسوا كنيسة كاثوليكية بأن داسوا على القربان المقدس.
    The sources indicated that soldiers had provoked Palestinian girls on their way home from school, thus causing an angry crowd to gather. UN وأشارت المصادر الى أن الجنود تحرشوا بفتيات فلسطينيات وهن عائدات من المدرسة، مما أدى الى تجمع حشد من الغاضبين.
    A high-ranking military source indicated that soldiers would be mandated to carry out patrols inside and outside the settlements and escort settlers' vehicles, especially vehicles transporting children, to other settlements or to Jerusalem. UN وأوضح مصدر عسكري كبير أن الجنود سيكلفون بالقيام بدوريات داخل وخارج المستوطنات وبحراسة مركبات المستوطنين وهي في طريقها الى المستوطنات اﻷخرى أو الى القدس، ولا سيما المركبات التي تقل أطفالا.
    Seeing that soldiers did not intervene, he turned to them and asked that they prevent the settlers from continuing to throw stones. UN ولما رأى أن الجنود لا يتدخلون، التفت إليهم وطلب منهم منع المستوطنين من مواصلة إلقاء الحجارة.
    A lawyer resident in the village stated that soldiers had provoked the residents and had fired tear gas and rubber bullets wherever there was a gathering of people. UN وذكر محام يقيم في القرية أن الجنود استفزوا السكان وأطلقوا الغاز المسيل للدموع والرصاص المطاطي على أي تجمهر للناس.
    Witnesses claimed that soldiers had arrived with a bulldozer and begun demolishing the stalls. UN وادعى شهود بأن الجنود وصلوا ومعهم جرافة وبدأوا في هدم اﻷكشاك.
    The IDF spokesman stated that soldiers had launched searches in the area. UN وصرح المتحدث باسم جيش الدفاع اﻹسرائيلي بأن الجنود بدأوا عمليات تفتيش في هذه المنطقة.
    It was stated by IDF that soldiers had fired a number of live bullets when their lives were in danger. UN وصرح جيش الدفاع الاسرائيلي بأن الجنود أطلقوا عددا من الرصاصات الحية حينما تعرضت حياتهم للخطر.
    Witnesses reported that soldiers in vehicles supported the attack. UN وأفاد شهود أن جنودا على متن عربات قدموا الدعم للمهاجمين.
    Villagers stated that soldiers had also fired at water tanks on rooftops. UN وذكر قرويون أن جنودا أطلقوا النار أيضا على خزانات مياه موجودة على أسطح المنازل.
    He stated further that soldiers who had arrived on the scene started beating him as his friend lay dying next to him. UN وأضاف يقول إن الجنود الذين وصلوا إلى مكان الحادث انهالو عليه بالضرب بينما كان صديقه يحتضر إلى جانبه.
    He strongly denied that soldiers had used live ammunition to disperse the demonstrators. UN ونفى بشدة أن يكون الجنود قد استخدموا الذخيرة الحية لتفريق المتظاهرين.
    The Committee is concerned at reports that serious acts of violence have been perpetrated against members of the Hmong minority, in particular allegations that soldiers brutalized and killed a group of five Hmong children on 19 May 2004 (art. 5). UN 174- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء المعلومات التي تفيد بحصول تجاوزات ضد أعضاء أقلية الهمونغ، ولا سيما الادعاءات التي مفادها أن جنوداً استخدموا العنف ضد مجموعة تتكون من خمسة أطفال ينتمون إلى أقلية الهمونغ وتسببوا في قتلهم في 19 أيار/مايو 2004 (المادة 5).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus