"that some missions" - Traduction Anglais en Arabe

    • أن بعض البعثات
        
    • بأن بعض البعثات
        
    Regarding the decrease in the number of audits, he noted that some missions had been cancelled due to security issues or shortage of staff. UN وفيما يتعلق بانخفاض عدد عمليات مراجعة الحسابات، أشار إلى أن بعض البعثات قد أُلغيت لأسباب تتعلق بالأمن أو نقص الموظفين.
    The Committee notes that some missions have a provision for a strategic planning cell, while others do not. UN وتلاحظ اللجنة أن بعض البعثات لديها اعتماد لخلية للتخطيط الاستراتيجي، بينما تفتقر إليه بعثات أخرى.
    It notes with approval that some missions are instituting such measures. UN وتلاحظ مع الموافقة أن بعض البعثات هو في صدد وضع تدابير كهذه.
    It notes with approval that some missions are instituting such measures. UN وتلاحظ مع الموافقة أن بعض البعثات هو في صدد وضع تدابير كهذه.
    She agreed that the large number of abstentions must be taken into account and believed that some missions had not answered the questionnaire owing to a lack of trust. UN وأعربت عن موافقتها على وجوب مراعاة العدد الكبير من حالات الامتناع، وعن اعتقادها بأن بعض البعثات لم ترد على الاستبيان بسبب انعدام الثقة.
    The Committee observes that some missions with high budget implementation rates have high offsetting overexpenditures and underexpenditures. UN وتلاحظ اللجنة أن بعض البعثات التي تسجل معدلات مرتفعة في تنفيذ الميزانية تسجل معدلاً مرتفعاً في المعادلة بين حالات الإفراط في الإنفاق ونقص الإنفاق.
    OIOS found that some missions did not promptly process claims during the operating stage of the mission, resulting in an additional burden during liquidation when other tasks should have been given priority. UN وقد وجد مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن بعض البعثات لم تقم بتجهيز المطالبات على الفور أثناء مرحلة تشغيل البعثة، مما نشأ عنه عبء إضافي خلال فترة التصفية حينما تكون هناك مهام أخرى تأخذ طابع اﻷولوية.
    One aspect of the problem was that some missions had no financial resources because no contributions had been assessed and the Organization could not deny troop-contributing countries payment in order to make payment to other countries. UN وأحد جوانب المشكلة أن بعض البعثات ليس لديها موارد مالية نظراً إلى عدم تقدير اشتراكات، ولم تتمكن المنظمة من حرمان البلدان المساهمة بالقوات من الدفع لكي تدفع لبلدان أخرى.
    Another example was that some missions presumed that a new contract would be finalized at a certain time and did not make any preparation for the possible delay of the new contract. UN ومثال آخر على ذلك هو أن بعض البعثات افترضت أن إنجاز عقود جديدة سيتم في وقت معين، ولم تستعد لأي تأخير محتمل قد يطرأ على هذه العقود الجديدة.
    37. The Department of Field Support commented that some missions did not adhere to the time attendance policy, resulting in overpayments. UN 37 - وجاء في تعليق إدارة الدعم الميداني أن بعض البعثات لم تتقيد بالسياسة المتعلقة بالحضور، وهو ما أدى إلى دفع مبالغ زائدة.
    12. As earlier communicated to the Board, although the Matrix time and attendance software has been implemented in all missions effective 1 January 2009, the Administration has determined that some missions did not adhere to the time and attendance policy. UN 12 - كما بلغ المجلس سابقا، فرغم تطبيق برنامج ماتريكس الحاسوبي لضبط الوقت والدوام في جميع البعثات اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2009، وجدت الإدارة أن بعض البعثات لم تتمسك بسياسة ضبط الوقت والدوام.
    For example, in peacekeeping operations, the Board found, on a sample basis, that some missions applied unreasonably low vacancy rates without sufficient justification in formulating their personnel budgets for 2010/11. UN فعلى سبيل المثال، في عمليات حفظ السلام، خلص المجلس على أساس عينة، إلى أن بعض البعثات طبقت معدلات شواغر منخفضة بشكل غير معقول بدون مبرر كاف في صياغة ميزانيات الأفراد في الفترة 2010/2011.
    148. During its review of individual peacekeeping budgets, the Advisory Committee noted that some missions set aside funds for promotional materials and outreach purposes. UN 148 - لاحظت اللجنة الاستشارية، أثناء استعراضها فرادى ميزانيات حفظ السلام، أن بعض البعثات تخصص أموالا للمواد الترويجية ولأغراض التوعية.
    53. It is notable that some missions, by using civilian deaths and sexual violence as indicators of achievement, have pioneered the way to better reporting on the protection of civilians. UN 53 - ومن الجدير بالذكر أن بعض البعثات كانت رائدة في استخدام الوفيات بين المدنيين والعنف الجنسي كمؤشري إنجاز بغية تحسين الإبلاغ عن حماية المدنيين.
    The Board, however, noted that some missions -- for example, MONUC, MINURSO, UNAMSIL, UNIFIL, the United Nations Logistics Base at Brindisi and UNMIL -- did not have formal information technology security policies in place or properly implemented. UN غير أن المجلس لاحظ أن بعض البعثات - ومنها مثلا بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وبعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية، وبعثة الأمم المتحدة في سيراليون، وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، وقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي، وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا - لا يوجد لديها سياسات رسمية تتعلق بأمن تكنولوجيا المعلومات أو أن تلك السياسات لا تنفذ بشكل سليم.
    (c) In the horizontal audit of the procurement of core requirements in 10 peacekeeping missions, the Office noted that some missions had not fully complied with a delegation of authority statute, which required that missions submit a report within a specific time frame to the Department of Field Support and the Department of Management with the procurement of core requirements exceeding $200,000. UN (ج) لاحظ المكتب، عند إجراء المراجعة الأفقية للحسابات المتعلقة بمشتريات الاحتياجات الأساسية في 10 من بعثات حفظ السلام، أن بعض البعثات لم تمتثل بالكامل لنظام أساسي لتفويض السلطة، يستلزم أن تقدم البعثات إلى إدارة الدعم الميداني وإدارة الشؤون الإدارية تقريرا في غضون إطار زمني محدد كلما تجاوزت الاحتياجات الأساسية مبلغ 000 200 دولار.
    The review of the 2012-2013 senior manager's compacts of the heads of mission on their environmental performance objective indicates that some missions (UNIFIL, MONUSCO, MINUSTAH) advanced well in developing and implementing a clear environmental action plan, as required under the environmental policy. UN ويشير استعراض تعاهدات رؤساء البعثات على مستوى الإدارة العليا بشأن هدفهم من الأداء البيئي إلى أن بعض البعثات (قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، وبعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي) أحرزت تقدما كبيرا في وضع وتنفيذ خطة عمل بيئية واضحة، على النحو المطلوب بموجب السياسة البيئية.
    The Committee also notes with concern that some missions (the United Nations Mission for the Referendum in Western Sahara, the United Nations Peacekeeping Force in Cyprus, the United Nations Observer Mission in Georgia and the United Nations Preventive Deployment Force) had not responded to the Administration's request to provide details of cases of fraud or presumptive fraud during the period ending 30 June 1999. UN وتلاحظ اللجنة بقلق أن بعض البعثات (بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية، وقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص، وبعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا، وقوة الأمم المتحدة للانشار الوقائي) لم تستجب لطلب الإدارة في الأمم المتحدة موافاتها بتفاصيل حالات الاحتيال أو الاحتيال المبني على قرينة خلال الفترة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 1999.
    However, the Department acknowledged that there was room for improvement in the management of spare parts inventory and that some missions had excessive stocks. UN بيد أن إدارة عمليات حفظ السلام تقر بوجود مجال لإدخال تحسينات في إدارة مخزونات قطع الغيار، كما تسلم بأن بعض البعثات لديها كميات مخزونة تفيض عن حاجتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus