Mr. Kim Young Sam asserted in his statement that south Korea was established in accordance with a United Nations resolution in 1948. | UN | وأكد السيد كيم يونغ سام في بيانه أن كوريا الجنوبية أنشئت وفقا لقرار صادر عن اﻷمم المتحدة في عام ١٩٤٨. |
I believe that south Korea is also planning to launch a satellite in the coming days. | UN | وأعتقد أن كوريا الجنوبية تعتزم أيضا إطلاق ساتل في الأيام القليلة المقبلة. |
This clearly proves that south Korea is not a signatory to the Agreement. | UN | وهذا يثبت بوضوح أن كوريا الجنوبية ليست من موقعي الاتفاق. |
Those stories prove that south Korea is the " Kingdom of Suicide " . | UN | وهذه القصص دليل يثبت أن كوريا الجنوبية هي موطن الانتحار. |
It is an open secret that south Korea is now developing nuclear weapons under the patronage of the United States and some other Western countries. | UN | فمن اﻷسرار التي لا تخفى على أحد أن كوريا الجنوبية تستحدث حاليا أسلحة نووية تحت رعاية الولايات المتحدة وبعض البلدان الغربية. |
It seems that south Korea is quite generous. | UN | ويبدو أن كوريا الجنوبية كريمة جدا. |
His assertion has proved of its own accord that south Korea is not a sovereign State but a colony, and that the United Nations has handled the Korean question in the interests of the United States. | UN | وأثبت هذا التأكيد، من تلقاء نفسه، أن كوريا الجنوبية ليست دولة ذات سيادة وإنما مستعمرة، وأن اﻷمم المتحدة عالجت المسألة الكورية على نحو يخدم مصالح الولايات المتحدة. |
It is also a hard fact that south Korea stages joint military exercises in league with the United States frequently nowadays. | UN | كما أن الحقيقة المرّة هي أن كوريا الجنوبية كثيراً ما تنظم في الوقت الحاضر تدريبات عسكرية مشتركة بالتحالف مع الولايات المتحدة. |
As for the above-mentioned assurances, the United States seems to refer to the information it provided to the Democratic People's Republic of Korea during the negotiations for the conclusion of the Armistice Agreement that south Korea confirmed its expressed intention not to block the implementation of the Armistice Agreement. | UN | أما فيما يتعلق بالتأكيدات المذكورة أعلاه، فإن الولايات المتحدة تشير على ما يبدو إلى المعلومات التي وفرتها لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، أثناء التفاوض حول إبرام اتفاق الهدنة، والتي مفادها أن كوريا الجنوبية أكدت اعتزامها الصريح عدم عرقلة تنفيذ اتفاق الهدنة. |
My delegation does not doubt that south Korea is fully aware of what the essence of, and stumbling block to, the nuclear issue is and what is to be done, and how to resolve the issue in a way that ensures peace and security on the Korean peninsula and in the region. | UN | ولا يشك وفدي أن كوريا الجنوبية تدرك تمام الإدراك ماهية القضية النووية والعقبات التي تحول دون حلّها وتدرك ما يجب فعله لحلّها والكيفية التي ينبغي سلوكها لحلها بطريقة تضمن السلم والأمن في شبه الجزيرة الكورية وفي المنطقة بأسرها. |
The delegation of the Democratic People's Republic of Korea has no doubt that south Korea is well aware of what the essence of the nuclear issue is and what has to be done and how to resolve it in a way that will ensure the peace and security of the Korean peninsula and the region. | UN | وليس لدى وفد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أدنى شك في أن كوريا الجنوبية على علم تام بجوهر القضية النووية وما يجب القيام به وكيفية حلها بطريقة تكفل تحقيق السلام والأمن في شبه الجزيرة الكورية والمنطقة. |
But deep historical resentments should not obscure the fact that south Korea is facing many of the same challenges as Japan. Faced with demographic decline, it, too, is attempting to shift toward a more internationalized post-industrial economy. | News-Commentary | ولكن لا ينبغي للضغائن التاريخية أن تحجب حقيقة مفادها أن كوريا الجنوبية تواجه العديد من نفس التحديات التي تواجهها اليابان. ففي مواجهة الانحدار الديموغرافي، تحاول هي أيضاً التحول نحو اقتصاد ما بعد عصر الصناعة الأكثر تدويلا. وفي هذا السياق، فإن البلدين قادران على تقديم الكثير لبعضها البعض. |
Indeed, its neighbor and historical rival, South Korea, is headed down a similar path. The difference is that south Korea may still have time to ameliorate these trends, and avoid a Japanese-style quagmire of permanent low growth and long-term decline. | News-Commentary | ولكن مشاكل اليابان ليست فريدة من نوعها. فالواقع أن جارتها ومنافستها التاريخية كوريا الجنوبية تتجه نحو مسار مماثل. والفارق هو أن كوريا الجنوبية ربما لا تزال لديها بعض الوقت لتحسين هذه الاتجاهات وتجنب الانزلاق إلى مستنقع أشبه بالمستنقع الياباني من النمو المنخفض الدائم والانحدار الطويل الأجل. |
In the United States paper Defense News it was stated that south Korea took the threat from north Korea as a pretext for its arms build-up, adding that " the arms build-up of the Republic of Korea goes beyond the defense capacity " . | UN | وذكرت صحيفة " دفنس نيوز " بالولايات المتحدة أن كوريا الجنوبية تتذرع بما تلقاه من تهديد من جانب كوريا الشمالية كيما تقوم بتعزيز السلاح لديها، وأضافت الصحيفة أن تعزيز السلاح هذا بجمهورية كوريا يتجاوز القدرة الدفاعية. |
It is crystal clear to everyone that south Korea cannot be represented in the Military Armistice Agreement because it was a bitter opponent of the conclusion of the Armistice Agreement and moreover because it neither joined the " United Nations Command " nor was a signatory to the Armistice Agreement. English Page | UN | ومن الواضح الجلي للجميع أن كوريا الجنوبية لا يمكن تمثيلها في اتفاق الهدنة العسكرية ﻷنها كانت الخصم اللدود ﻹبرام اتفاق الهدنة وﻷنها، زيادة على ذلك، لم تنضم إلى " قيادة اﻷمم المتحدة " ولم تكن من الموقعين على اتفاق الهدنة. |
On 25 March 1991, the United States side designated a general of the south Korean puppet army as its senior delegate to the Military Armistice Commission, in flagrant violation of paragraph 20, article II, of the Armistice Agreement; it must be noted that south Korea is neither a signatory to the Armistice Agreement nor qualified and empowered to handle issues arising from the implementation of the Armistice Agreement. | UN | وفي 25 آذار/مارس 1991، قام جانب الولايات المتحدة بتعيين فريق أول من الجيش الكوري الجنوبي الألعوبة في منصب رئيس وفده لدى لجنة الهدنة العسكرية، في انتهاك فاضح للفقرة 20 من المادة الثانية لاتفاق الهدنة؛ وتجدر الإشارة إلى أن كوريا الجنوبية ليست موقعة على اتفاق الهدنة ولا هي مؤهلة أو مخولة لمعالجة مسائل ناشئة عن تنفيذ اتفاق الهدنة. |