"that staff in" - Traduction Anglais en Arabe

    • أن الموظفين في
        
    • أن تتاح للموظفين في
        
    • أن يتسنى للموظفين في
        
    It should be borne in mind that staff in the General Service category perform essential functions in assisting procurement officers in all aspects of procurement. UN وينبغي أن يوضع في الاعتبار أن الموظفين في فئة الخدمات العامة يؤدون وظائف ضرورية في مساعدة موظفي المشتريات في جميع جوانب عملية الشراء.
    It should be borne in mind that staff in the General Service category perform essential functions in assisting procurement officers in all aspects of procurement. UN وينبغي أن يوضع في الاعتبار أن الموظفين في فئة الخدمات العامة يؤدون وظائف ضرورية في مساعدة موظفي المشتريات في جميع جوانب عملية الشراء.
    However, the benefits of improvements at the technical level have to some extent been offset by the lack of an effective global information management strategy, which has meant that staff in disparate locations and departments have been unable to share their knowledge. UN إلا أن الفوائد الناجمة عن التحسينات على الصعيد التقني قد حدّ منها نسبياً عدم وجود استراتيجية شاملة وفعالة لإدارة المعلومات، وهذا يعني أن الموظفين في المواقع والإدارات المختلفة لم يكن في وسعهم تبادل المعارف المتوافرة لديهم.
    Ensure that staff in all United Nations peacekeeping operations have access to relevant training opportunities (para. 4) UN كفالة أن تتاح للموظفين في جميع عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام سبل الحصول على الفرص التدريبية ذات الصلة (الفقرة 4)
    4. Further requests the Secretary-General to ensure that staff in all United Nations peacekeeping operations have access to relevant training opportunities; UN 4 - تطلب كذلك إلى الأمين العام كفالة أن تتاح للموظفين في جميع عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام سبل الحصول على الفرص التدريبية ذات الصلة؛
    This operation will require assistance to ensure that staff in the field offices have access to the Court's network on a regular basis. UN وسوف تتطلب هذه العملية مساعدة لضمان أن يتسنى للموظفين في المكاتب الميدانية الوصول إلى شبكة المحكمة على أساس منتظم.
    However, the benefits of improvements at the technical level have to some extent been offset by the lack of an effective global information management strategy, which has meant that staff in disparate locations and departments have been unable to share their knowledge. UN إلا أن الفوائد الناجمة عن التحسينات على الصعيد التقني قد حدّ منها نسبياً عدم وجود استراتيجية شاملة وفعالة لإدارة المعلومات، وهذا يعني أن الموظفين في المواقع والإدارات المختلفة لم يكن في وسعهم تبادل المعارف المتوافرة لديهم.
    339. The Chairperson of the Global Staff Association (GSA) said that staff in 138 countries and 244 locations upheld the highest standards of integrity and remained committed to the guiding principles of UNICEF. UN 339 - ذكرت رئيسة الرابطة العالمية لموظفي اليونيسيف أن الموظفين في 138 بلداً و 244 موقعاً يتمتعون بأعلى مستويات الاستقامة وأنهم ما زالوا ملتزمين بالمبادئ التوجيهية لليونيسيف.
    OIOS found that staff in UNESCO, which has made gender mainstreaming training compulsory, reported benefits in terms of greater staff understanding and implementation of the gender mainstreaming strategy. UN ووجد مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن الموظفين في اليونيسكو، التي جعلت التدريب على تعميم مراعاة المنظور الجنساني إلزاميا، قد أفادوا تحقيق فوائد في زيادة تفهم الموظفين وتنفيذ استراتيجية تعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    The Secretary-General acknowledges in this connection that one size does not fit all, that is, that staff in some networks would have limited options for service in other duty stations while others would have many. UN ويقر الأمين العام في هذا الصدد بأن هذا الموضوع ليس من المواضيع التي لها حل واحد يصلح لجميع الحالات، ذلك أن الموظفين في بعض الشبكات لديهم خيارات محدودة للخدمة في مراكز عمل مختلفة، على حين أن في متناول موظفي شبكات أخرى خيارات كثيرة.
    37. The administration reported that staff in offices away from Headquarters accounted for 52 per cent of participation at the outreach sessions held between July 2010 and July 2011. UN 37 - وأفادت الإدارة أن الموظفين في المكاتب الموجودة خارج المقر يشكلون 52 في المائة من نسبة المشاركين في دورات التوعية التي نُظمت في الفترة بين تموز/يوليه 2010 وتموز/يوليه 2011.
    Notwithstanding the fact that staff in the same duty station receive similar salaries under the ICSC salary structure, they receive different LS amounts for home leave travel. UN ورغم أن الموظفين في مركز العمل نفسه يتلقون مرتبات متماثلة في إطار هيكل المرتبات المحدد من جانب لجنة الخدمة المدنية الدولية، فإنهم يتلقون مدفوعات مختلفة بخصوص المبلغ الإجمالي المقطوع بشأن السفر في إجازة زيارة الوطن.
    69. An OIOS audit of the health and life insurance coverage of international civilian staff assigned to field missions showed that staff in three of the six largest peacekeeping missions were unaware that their health insurance would be supplemented by the Organization to reimburse 100 per cent of any medical expenses incurred. UN 69 - كشفت مراجعة قام بها مكتب خدمات الرقابة الداخلية للتأمين الصحي والتأمين على الحياة للموظفين المدنيين الدوليين في البعثات الميدانية عن أن الموظفين في ثلاث من أكبر ست بعثات لحفظ السلام لا علم لهم بأن تأمينهم الصحي سوف تكمله المنظمة بحيث تسدد لهم 100 في المائة من أي تكاليف طبية يتكبدونها.
    49. However, the benefits of improvements at the technical level have been reduced by lack of an effective information management strategy, which has meant that staff in disparate locations and departments have been unable to share their knowledge. UN 49 - بيد أن المزايا المترتبة على تلك التحسينات قد حد منها على الصعيد التقني غياب استراتيجية فعالة لإدارة المعلومات، وهو ما يعني أن الموظفين في المواقع والإدارات المختلفة ليس في وسعهم تبادل المعارف المتوافرة لديهم.
    5. The data indicate that staff in H locations tend to move to other H locations and staff in D and E locations tend to move to other D and E locations. UN 5 - وتشير البيانات إلى أن الموظفين في المواقع من الفئة حاء ينحون إلى الانتقال إلى المواقع من الفئة حاء وأن الموظفين في المواقع من الفئتين دال وهاء ينحون إلى الانتقال إلى مواقع أخرى من الفئتين دال وهاء.
    3. Bioethics committees have been set in Cuban scientific and health institutions, and the Government reported that staff in these sectors adhere to a strict code of ethics which reflects not only relevant resolutions of the United Nations General Assembly, WHO and UNESCO, but also the belief upheld by Cuba's national hero, José Martí, that " Homeland is humanity " . UN 3- وقد أُنشئت لجان معنية بأخلاقيات علم الأحياء في مؤسسات علمية وصحية كوبية، وذكرت الحكومة أن الموظفين في هذه القطاعات يلتزمون بمدونة أخلاقياتٍ صارمة لا تعبر عن قرارات الجمعية العامة للأمم المتحدة ومنظمة الصحة العالمية واليونسكو ذات الصلة فحسب، إنما أيضاً عن الاعتقاد الذي يعتنقه البطل الوطني الكوبي خوسيه مارتيه بأن " الوطن هو الإنسانية " .
    In a letter dated 25 July 2005 addressed to the Task Force, OIOS and OLAF, the Special Representative conveyed the message that -- in most instances -- no administrative action against airport managers would be taken, citing reasons such as that " staff in peacekeeping missions, including UNMIK, are transient " and the events reported were " historical " . UN وفي رسالة مؤرخة 25 تموز/يوليه 2005 موجهة إلى كل من فرقة العمل ومكتب خدمات الرقابة الداخلية والمكتب الأوروبي لمكافحة الغش، نقل الممثل الخاص ما يفيد بأنه - في معظم الحالات - لن يُتخذ إجراء إداري ضد مديري المطار، حيث أشار إلى أسباب منها " أن الموظفين في بعثات حفظ السلام، بما فيها بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو، هم موظفون عابرون " وأن الأحداث المبلغ عنها أحداث " تاريخية " .
    4. Further requests the Secretary-General to ensure that staff in all United Nations peacekeeping operations have access to relevant training opportunities; UN 4 - تطلب كذلك إلى الأمين العام كفالة أن تتاح للموظفين في جميع عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام سبل الحصول على الفرص التدريبية ذات الصلة؛
    Ensure that staff in all United Nations peacekeeping operations have access to relevant training opportunities (para. 4). UN كفالة أن تتاح للموظفين في جميع عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام سبل الحصول على الفرص التدريبية ذات الصلة. (الفقرة 4)
    This operation will require assistance to ensure that staff in the field offices have access to the Court's network on a regular basis. UN وسوف تتطلب هذه العملية مساعدة لضمان أن يتسنى للموظفين في المكاتب الميدانية الوصول إلى شبكة المحكمة على أساس منتظم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus