"that state in" - Traduction Anglais en Arabe

    • تلك الدولة في
        
    • هذه الدولة في
        
    A resolution of the position of that State in the United Nations is a prerequisite for a final solution to the problem. UN إن حسم مركز تلك الدولة في اﻷمم المتحدة هو أمر لابد منه من أجل التوصل الى حل نهائي للمشكلة.
    Ensure that no national of a Member State succeeds a national of that State in a senior post and that there is no monopoly on senior posts by nationals of any State UN كفالة ألا يخلف مواطن من دولة عضو مواطنا آخر من تلك الدولة في وظيفة من الوظائف العليا وألا تكون الوظائف العليا حكرا لرعايا دولة بعينها.
    Article 14 Obligation of a State to give notification if it wishes to exercise preferential jurisdiction over ships flying the flag of that State in cases of prior authorization of another State to undertake enforcement measures. UN المادة 14: تلتزم الدولة بتقديم إشعار متى رغبت في ممارسة الولاية التفضيلية على السفن التي ترفع علم تلك الدولة في حالات وجود إذن مسبَّق من دولة أخرى باتخاذ تدابير إنفاذ.
    The withdrawal shall take effect on the date set by that State in the notification addressed to [the depositary]. UN ويصبح السحب نافذاً في التاريخ الذي تحدده هذه الدولة في الإشعار الموجه إلى [الوديع].
    The withdrawal shall take effect on the date set by that State in the notification addressed to [the depositary]. UN ويصبح السحب نافذاً في التاريخ الذي تحدده هذه الدولة في الإشعار الموجه إلى [الجهة الوديعة].
    104. By an Order of 10 September 2001 the President of the Court placed on record the withdrawal by Serbia and Montenegro of the counterclaims submitted by that State in its CounterMemorial. UN 104 - وبأمر مؤرخ 10 أيلول/سبتمبر 2001، سجل رئيس المحكمة في المحضر سحب صربيا والجبل الأسود للطلبات المضادة التي قدمتها تلك الدولة في مذكرتها المضادة.
    The sentence contained in square brackets would be necessary in order to enable the Court to benefit from the cooperation of that State in matters arising under Part 9 of the Statute. UN وقال ان الجملة الواقعة بين قوسين معقوفين ستكون ضرورية لتمكين المحكمة من الاستفادة من التعاون من تلك الدولة في مسائل تنشأ بمقتضى الباب ٩ في النظام اﻷساسي .
    By an Order of 10 September 2001 the President of the Court placed on record the withdrawal by Serbia and Montenegro of the counterclaims submitted by that State in its CounterMemorial. UN 135 - وبأمر مؤرخ 10 أيلول/سبتمبر 2001، سجل رئيس المحكمة في المحضر سحب صربيا والجبل الأسود للطلبات المضادة التي قدمتها تلك الدولة في مذكرتها المضادة.
    1. The Registrar shall transmit to any State on the territory of which the accused may be found a warrant for the arrest and transfer of an accused issued under article 28, and shall request the cooperation of that State in the arrest and transfer of the accused. UN ١ - يرسل المسجل إلى أية دولة يحتمل العثور على المتهم في إقليمها أمرا بالقبض على المتهم ونقله صادرا بموجب المادة ٢٨، ويطلب تعاون تلك الدولة في القبض على المتهم ونقله.
    136. By an Order of 10 September 2001 the President of the Court placed on record the withdrawal by Serbia and Montenegro of the counterclaims submitted by that State in its CounterMemorial. UN 136- وبأمر مؤرخ 10 أيلول/سبتمبر 2001، سجل رئيس المحكمة في المحضر سحب صربيا والجبل الأسود للطلبات المضادة التي قدمتها تلك الدولة في مذكرتها المضادة.
    120. By an Order of 10 September 2001 the President of the Court placed on record the withdrawal by Serbia and Montenegro of the counterclaims submitted by that State in its CounterMemorial. UN 120- وبأمر مؤرخ 10 أيلول/سبتمبر 2001، سجل رئيس المحكمة في المحضر سحب صربيا والجبل الأسود للطلبات المضادة التي قدمتها تلك الدولة في مذكرتها المضادة.
    101. By an Order of 10 September 2001 the President of the Court placed on record the withdrawal by Serbia and Montenegro of the counterclaims submitted by that State in its CounterMemorial. UN 101- وبأمر مؤرخ 10 أيلول/سبتمبر 2001، سجل رئيس المحكمة في المحضر سحب صربيا والجبل الأسود للطلبات المضادة التي قدمتها تلك الدولة في مذكرتها المضادة.
    (a) The person or group of persons was in fact acting on the instructions of, or under the direction and control of, that State in carrying out the conduct; or UN )أ( إذا كان الشخص أو الفريق من اﻷشخاص يعمل في الواقع بناء على تعليمات أو تحت إدارة أو مراقبة تلك الدولة في قيامه بالتصرف؛ أو
    1. The Court may transmit a request for the arrest and [surrender] [transfer] [extradition] of a person, along with the supporting material outlined in article 88, to any State on the territory of which that person may be found, and shall request the cooperation of that State in the arrest and [surrender] [transfer] [extradition] of such person. UN ١ - يجوز للمحكمة أن تقدم طلبا مشفوعا بالمستندات الداعمة المبينة في المادة ٨٨، للقبض على شخص و ]تقديمه[ ]نقله[ ]تسليمه[ إلى أي دولة قد يكون ذلك الشخص موجودا في إقليمها، وعليها أن تطلب تعاون تلك الدولة في القبض على ذلك الشخص و ]تقديمه[ ]نقله[ ]تسليمه[.
    1. The Court may transmit a request for the arrest and surrender of a person, together with the material supporting the request outlined in article 91, to any State on the territory of which that person may be found and shall request the cooperation of that State in the arrest and surrender of such a person. UN 1 - يجوز للمحكمة أن تقدم طلبا، مشفوعا بالمواد المؤيدة للطلب المبينة في المادة 91، للقبض على شخص وتقديمه إلى أي دولة قد يكـون ذلك الشخص موجـودا فــي إقليمهــا، وعليها أن تطلب تعاون تلك الدولة في القبض على ذلك الشخص و تقديمه.
    The [Court] [Prosecutor] [Registrar] shall transmit to any State on the territory of which the accused or convicted person may be found, a request for the surrender of that person, along with the supporting material outlined in article 53 bis, and shall request the cooperation of that State in the arrest and surrender of such person. UN ١ - ]ﺗ[يحيل ]المحكمة[ ]المدعي العام[ ]المسجل[ إلى أي دولة قد يكون الشخص المدان موجودا في أراضيها طلبا لتسليم ذلك الشخص، مصحوبا بالمستندات المعززة المبينة في المادة ٥٣ مكررا، و]ﺗ[ يـطلب تعاون تلك الدولة في القبض على ذلك الشخص وتسليمه.
    The Presidency shall decide whether to include that State in the list provided for in article 103, paragraph 1, if it deems the conditions acceptable. UN وتقرر الرئاسة تسجيل هذه الدولة في القائمة المنصوص عليها في الفقرة ١ من المادة ٣٠١، إذا كانت الشروط المفروضة من هذه الدولة مقبولة لديها.
    The withdrawal shall take effect on the date set by that State in the notification addressed to [the depositary]. UN ويصبح السحب نافذاً في التاريخ الذي تحدده هذه الدولة في الإشعار الموجه إلى [الوديع].
    The withdrawal shall take effect on the date set by that State in the notification addressed to [the depositary]. UN ويصبح السحب نافذاً في التاريخ الذي تحدده هذه الدولة في الإشعار الموجه إلى [الوديع].
    57. Mr. BUERGENTHAL said that the State of Peru was a party to the Covenant and the executive branch spoke on behalf of that State in international forums. UN ٧٥- السيد بويرغينتال قال إن دولة بيرو طرف في العهد وأن الفرع التنفيذي يتحدث باسم هذه الدولة في المحافل الدولية.
    The withdrawal shall take effect on the date set by that State in the notification addressed to [the depositary]. UN ويصبح السحب نافذاً في التاريخ الذي تحدده هذه الدولة في الإشعار الموجه إلى [الجهة الوديعة].

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus