"that stereotypes" - Traduction Anglais en Arabe

    • أن القوالب النمطية
        
    • بأن القوالب
        
    However, she was concerned that stereotypes seemed to be interfering with the justice system. UN ومع ذلك، أعربت عن قلقها حيث أنه يبدو أن القوالب النمطية تتدخل في نظام العدالة.
    It notes that stereotypes contribute to the persistence of violence against women and practices harmful to women and girls, such as female circumcision, early marriage, arranged marriage and polygamy. UN وتلاحظ أن القوالب النمطية تسهم في استمرار العنف ضد المرأة وفي استمرار الممارسات الضارة بالمرأة والفتاة من قبيل ختان الإناث، والزواج المبكر، والزواج المدبَّر، وتعدد الزوجات.
    It notes that stereotypes are aggravated in periods of conflict and that they contribute to the persistence of violence against women as well as harmful traditional practices, including female genital mutilation, forced and early marriages, levirate, sororate, polygamy and granting of all decision-making power to men within the family. UN وتلاحظ اللجنة أن القوالب النمطية تتفاقم خلال الأزمات وتتسبب في استمرار العنف بالمرأة والممارسات التقليدية الضارة، بما في ذلك تشويه الأعضاء التناسلية، والزواج القسري والمبكر، وزواج الأخ من أرملة أخيه، وزواج الأخت من أرمل أختها، وتعدد الزوجات، ومنح الرجل سلطة القرار المطلقة داخل الأسرة.
    The Committee notes that stereotypes contribute to sex-based inequalities in all areas of life and the persistence of violence against women. UN وتشير اللجنة إلى أن القوالب النمطية تساهم في انعدام المساواة بين الجنسين في جميع نواحي الحياة وفي استمرار العنف ضد المرأة.
    9. The report acknowledges that stereotypes are " deeply rooted in the public mind " in Poland (CEDAW/C/POL/4-5, para. 88) and that they have many manifestations. UN 9 - يعترف التقرير بأن القوالب " راسخة في ذهن الجمهور " في بولندا (CEDAW/POL/4/5، الفقرة 88) وبأن لها مظاهر عديدة.
    Latvian Association for Gender Equality believes that number of women - nominees for parliamentary elections if compared to the number of women - nominees for local elections shows that stereotypes regarding equal participation of both genders in politics still exist among political parties. UN وترى الرابطة اللاتفية للمساواة بين الجنسين أن عدد النساء المرشحات للانتخابات البرلمانية إذا قُورن بعدد النساء المرشحات للانتخابات المحلية يبين أن القوالب النمطية المتعلقة باشتراك كلا الجنسين على قدم المساواة في السياسة لا تزال قائمة بين الأحزاب السياسية.
    At this exploratory stage, based on an analysis of the ActionAid experiment, it is clear that stereotypes and cultural patterns of discrimination persist in all geographical areas and educational units of the ActionAid programme. UN وفي هذه المرحلة الاستكشافية، القائمة على تحليل تجربة منظمة العمل من أجل تقديم المعونة، يتضح أن القوالب النمطية والأنماط الثقافية التمييزية تستمر في جميع المناطق الجغرافية والوحدات التعليمية التي تعمل فيها المنظمة.
    It noted that stereotypes were aggravated in periods of conflict. UN وتلاحظ اللجنة أن القوالب النمطية تتفاقم خلال الأزمات(43).
    26. The report states that stereotypes limit substantially the participation of most poor girls in cultural, sport and other leisure activities and that most of their time is dedicated to domestic labour and helping their mothers in commercial or other activities in order to increase the household income. UN 26 - جاء في التقرير أن القوالب النمطية تحد بشكل كبير من مشاركة معظم الفتيات الفقيرات في الأنشطة الثقافية والرياضية وغيرها من الأنشطة الترفيهية، وأن أغلب وقت هؤلاء الفتيات مكرس للعمل المنزلي ومساعدة أمهاتهن في أنشطة ذات طابع تجاري أو غيره من أجل زيادة دخل الأسرة المعيشية.
    22. The report indicates that a study on textbooks used in primary schools found that stereotypes of women's roles were perpetuated in the books (paras. 61, 123 and 124). UN 22 - ويشير التقرير إلى أن دراسة بشأن الكتب المدرسية المستخدمة في المدارس الابتدائية وجدت أن القوالب النمطية لأدوار المرأة تتركز في تلك الكتب (الفقرات 61 و 123 و 124).
    It notes that stereotypes contribute to the persistence of violence against women as well as harmful practices, including early marriage, polygamy, female genital mutilation, levirate, and acts of violence against women of the San Community and against children or old women considered to be witches. UN وتلاحظ اللجنة أن القوالب النمطية تساهم في استمرار العنف ضد النساء وكذلك في الممارسات الضارة، مثل الزواج المبكر وتعدد الزوجات وتشويه الأعضاء التناسلية للإناث، وتزويج الأخ من أرملة أخيه، وأعمال العنف الموجهة ضد نساء جماعة " سان " المحلية وضد الأطفال أو النساء المسنات اللاتي يُعتقد أنهن ساحرات.
    23. Istituto Internazionale Maria Ausiliatrice delle Salesiane di Don Bosco (Maria Ausiliatrice International Institute of the Salesian Sisters of Don Bosco), VIDES International and Apprentis d'Auteuil (Apprentices of Auteuil) (JS9) emphasized that stereotypes about the role of women were still commonplace, particularly in rural areas, and prevented women from enjoying equal opportunities and fully exercising their rights. UN 23- أشار معهد ماريا أوسيلياتريتشي الدولي ومنظمة المتطوعين الدوليين من أجل المرأة والتعليم والتنمية ومتمرنو أوتوي (الورقة المشتركة 9) إلى أن القوالب النمطية بشأن دور المرأة ما زالت حاضرة بقوة، خاصة في المناطق الريفية، وتحول دون ضمان تكافؤ الفرص للمرأة وتمتعها الكامل بحقوقها(33).
    It notes that stereotypes contribute to the persistence of violence against women as well as harmful traditional practices, including levirate and other abusive widowhood rites, female genital mutilation practiced in certain communities, pre-marriage authorized before the legal age for marriage and polygamy. UN وتلاحظ اللجنة أن القوالب النمطية تتسبب في استمرار العنف ضد المرأة، فضلاً عن الممارسات التقليدية الضارة، بما في ذلك زواج الأخ من أرملة أخيه وغير ذلك من الطقوس التعسفية المرتبطة بالترمل، وتشويه الأعضاء التناسلية للأنثى الذي يمارس في بعض المجتمعات المحلية، وعقد القران المسبق المأذون به قبل بلوغ السن القانونية للزواج، وتعدد الزوجات.
    It notes that stereotypes contribute to the persistence of violence against women and harmful practices, including polygamy, pre-marriage, forced and early marriage, widowhood practices, levirate, sororate, bondage, female genital mutilation and denial of inheritance rights to women. UN وتلاحظ اللجنة أن القوالب النمطية تسهم في استمرار ممارسة العنف ضد المرأة والممارسات الضارة، بما في ذلك تعدد الزوجات، وعقد القران المسبق المأذون به قبل بلوغ سن الزواج، والزواج القسري والزواج في سن مبكرة، والممارسات المرتبطة بالترمل، وزواج الرجل من شقيقة زوجته وزواج الأرملة من شقيق زوجها، والاستعباد، وتشويه الأعضاء التناسلية للإناث، وحرمان المرأة من حقوقها في الميراث.
    17. The report notes that " stereotypes continue to exist and to affect the role and place of women in Kyrgyz society, politics, and family life, and affect the status of women not only in the areas of political representation, decision-making and economic activities, but also at the level of everyday life " (para. 95). UN 17 - يلاحظ التقرير أن " القوالب النمطية لا تزال قائمة وتؤثر في دور المرأة ومكانتها في المجتمع والسياسة والحياة الأسرية في قيرغيزستان، كما تؤثر في وضع المرأة ليس فحسب في مجالات التمثيل السياسي وصنع القرار والأنشطة الاقتصادية، بل على مستوى الحياة اليومية أيضا " (الفقرة 95).
    17. The report notes that " stereotypes continue to exist and to affect the role and place of women in Kyrgyz society, politics, and family life, and affect the status of women not only in the areas of political representation, decision making and economic activities, but also at the level of everyday life " (para. 95). UN 17 - يلاحظ التقرير أن " القوالب النمطية لا تزال قائمة وتؤثر في دور المرأة ومكانتها في المجتمع والسياسة والحياة الأسرية في قيرغيزستان، كما تؤثر في وضع المرأة ليس فحسب في مجالات التمثيل السياسي وصنع القرار والأنشطة الاقتصادية، بل على مستوى الحياة اليومية أيضا " (الفقرة 95).
    8. The report states that stereotypes and prejudices related to roles and responsibilities of women and men, in all areas of life, persist and describes actions being undertaken to overcome them. UN 8 - يفيد التقرير بأن القوالب النمطية وحالات التحيز المتصلة بأدوار ومسؤوليات المرأة والرجل في جميع مجالات الحياة لا تزال مستمرة، كما يصف التدابير التي يجري اتخاذها للتصدي لها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus