"that submission" - Traduction Anglais en Arabe

    • أن تقديم
        
    • ذلك الطلب
        
    • ذلك العرض
        
    • تقديمها للطلب
        
    • بذلك التقرير في
        
    • في تلك المذكرة
        
    • أنّ تقديم
        
    • الرسالة السالفة
        
    • لهذا الالتماس
        
    Please note that submission of credentials prior to the meeting would greatly facilitate the advance clearing process by the Secretariat. UN ويرجى ملاحظة أن تقديم وثائق التفويض قبل الاجتماع سيساعد الأمانة كثيراً في إكمال عملية الإجازة في وقت مبكر.
    Please note that submission of credentials prior to the Conference would greatly facilitate the advance clearing process by the secretariat. UN مع رجاء ملاحظة أن تقديم أوراق الاعتماد قبل افتتاح المؤتمر من شأنه أن ييسر كثيراً من تقدم عملية التسجيل من جانب الأمانة.
    that submission was received on 12March 2014, several weeks after the deadline of 31 January required by paragraph 8 of decision VIII/9. UN وورد ذلك الطلب في 12 آذار/مارس 2014، أي بعد عدة أسابيع من الموعد النهائي المحدد وهو 31 كانون الثاني/يناير وفقاً للفقرة 8 من المقرر 8/9.
    1. Upon receipt of a submission by the Secretary-General, the consideration of that submission shall be included in the agenda of the next meeting of the Commission provided that the next meeting is held not earlier than three months after the date of the publication by the Secretary-General of the proposed outer limits of the continental shelf related to the submission, pursuant to rule 48. UN المادة ٤٩ ١ - لدى استلام اﻷمين العام طلبا ما، يُدرج النظر في ذلك الطلب في جدول أعمال الجلسة التالية للجنة، بشرط ألا تعقد الجلسة التالية قبل انقضاء ثلاثة أشهر على تاريخ إعلان اﻷمين العام للحدود الخارجية المقترحة للجرف القاري المتعلقة بالطلب، عملا بالمادة ٤٨.
    In that submission, Canada noted that these procedures are closely related to the procedures for the review of the implementation of the Convention, addressed in decision 6/COP.3. UN وأشارت كندا في ذلك العرض إلى أن هذه الإجراءات تتصل اتصالاً وثيقاً بإجراءات استعراض تنفيذ الاتفاقية التي تناولها مقرر مؤتمر الأطراف 6/م أ-3.
    Please note that submission of credentials prior to the meeting would greatly facilitate the advance clearing process by the secretariat. UN ويرجى الملاحظة أن تقديم وثائق التفويض قبل انعقاد الاجتماع يسهل كثيراً من إنجاز الأمانة لعملها.
    Please note that submission of credentials prior to the Conferencemeeting would greatly facilitate the advance clearing process by the Secretariat. R UN ويرجى ملاحظة أن تقديم وثائق التفويض قبل مؤتمر الأطراف سييسر على الأمانة كثيراً عملية إكمال فحص الوثائق في وقت مبكر.
    Another view was that submission of secured claims could be avoided in respect of those securities resulting from a public registry only. UN وأبدي رأي آخر مفاده أن تقديم المطالبات المكفولة بضمان يمكن ابطاله بالنسبة للضمان الناتج عن سجل عمومي فقط.
    Please note that submission of credentials prior to the Conference would greatly facilitate the advance clearing process by the secretariat. UN ويرجى ملاحظة أن تقديم وثائق التفويض قبل مؤتمر الأطراف سييسر للأمانة كثيراً عملية إكمال فحص الوثائق في وقت مبكر.
    Please note that submission of credentials before the meeting would greatly facilitate the advance clearing process by the Secretariat. UN ويرجى ملاحظة أن تقديم وثائق التفويض قُبيل الاجتماع من شأنه أن يُيسر كثيراً من عملية التصريح التي تقوم بها الأمانة.
    Please note that submission of credentials prior to the session will greatly facilitate the advance clearing process by the secretariat. UN ويرجى ملاحظة أن تقديم وثائق التفويض قبل الدورة سييسر بدرجة كبيرة عملية الموافقة المسبقة من جانب الأمانة.
    1. Upon receipt of a submission by the Secretary-General, the consideration of that submission shall be included in the agenda of the next meeting of the Commission provided that the next meeting is held not earlier than three months after the date of the publication by the Secretary-General of the proposed outer limits of the continental shelf related to the submission, pursuant to rule 48. UN المادة ٤٩ ١ - لدى استلام اﻷمين العام طلبا ما، يُدرج النظر في ذلك الطلب في جدول أعمال الجلسة التالية للجنة، بشرط ألا تعقد الجلسة التالية قبل انقضاء ثلاثة أشهر على تاريخ إعلان اﻷمين العام للحدود الخارجية المقترحة للجرف القاري المتعلقة بالطلب، عملا بالمادة ٤٨.
    46. One delegation pointed out that if there is a dispute on the outer limits of the continental shelf, and the Commission agreed to consider a submission involving the disputed area, then a third State would have to indicate to the Commission in writing its consent to the consideration of that submission. UN ٤٦ - وأشار أحد الوفود إلى أنه في حالة وجود نزاع بشأن الحدود الخارجية للجرف القاري، وفي حال أن قررت اللجنة نظر الطلب المشتمل على منطقة متنازع عليها، سيكون من المتعين عندئذ أن تبدي الدولة الثالثة للجنة خطيا موافقتها على نظر ذلك الطلب.
    1. Upon receipt of a submission by the Secretary-General, the consideration of that submission shall be included in the agenda of the next meeting of the Commission provided that the next meeting is held not earlier than three months after the date of the publication by the Secretary-General of the proposed outer limits of the continental shelf related to the submission, pursuant to rule 48. UN المادة ٤٩ ١ - لدى تسلم اﻷمين العام لطلب ما، يدرج النظر في ذلك الطلب في جدول أعمال الجلسة التالية للجنة، شريطة ألا تعقد الجلسة التالية قبل انقضاء ثلاثة أشهر من تاريخ إعلان اﻷمين العام للحدود الخارجية المقترحة للجرف القاري المتعلقة بالطلب، وفقا للمادة ٤٨.
    1. Upon receipt of a submission by the Secretary-General, the consideration of that submission shall be included in the agenda of the next meeting of the Commission provided that the next meeting is held not earlier than three months after the date of the publication by the Secretary-General of the proposed outer limits of the continental shelf related to the submission, pursuant to rule 49. UN 1 - لدى استلام الأمين العام طلبا ما، يُدرج النظر في ذلك الطلب في جدول أعمال الجلسة التالية للجنة، بشرط ألا تعقد الجلسة التالية قبل انقضاء ثلاثة أشهر على تاريخ إعلان الأمين العام للحدود الخارجية المقترحة للجرف القاري المتعلقة بالطلب، عملا بالمادة 49.
    This notification should not be confused with the notice of acceptance of the successful submission that is served only to the supplier or contractor that presented that submission under paragraph (4) of the article. UN ولا ينبغي الخلط بين هذا التبليغ والإِشعار بقبول العرض الفائز الذي لا يوجّه إلاّ إلى المورِّد أو المقاول الذي قدّم ذلك العرض بمقتضى الفقرة (4) من هذه المادة.
    16. The purpose of paragraph (4) is to specify when the notice of acceptance of the successful submission is to be sent to the supplier or contractor presenting that submission. UN 16- والغرض من الفقرة (4) هو تحديد الوقت الذي يجب فيه إرسال الإشعار بقبول العرض الفائز إلى المورِّد أو المقاول الذي قدّم ذلك العرض.
    Plans for that submission have not been finalized. UN ولم تكتمل بعد الخرائط المتعلقة بذلك التقرير في شكلها النهائي.
    10. Where a Party that is not a member of the Implementation Committee is identified in a submission under paragraph 1, or itself makes such a submission, it shall be entitled to participate in the consideration by the Committee of that submission. UN 10 - حيثما يكون طرف ما ليس عضواً في لجنة التنفيذ قد حدد في مذكرة بموجب الفقرة 1 أو يقدم هو نفسه مذكرة، يكون ذلك الطرف مخولاً الاشتراك في نظر اللجنة في تلك المذكرة.
    Please note that submission of a pre-registration form or registration at the session by individual representatives will be considered a request for accreditation by the organization concerned. UN وتجدر الإشارة إلى أنّ تقديم استمارة التسجيل المسبق أو التسجيل في الدورة من جانب فرادى الممثلين سوف يُعدّ طلباً للاعتماد من جانب المنظمة المعنية.
    The author further highlights that the thumbprint she made at the end of the writ of habeas corpus submitted in September 2005 matches the one on the statement attached to her submission to the Human Rights Committee dated 8 October 2010, and that the signature on her letter of 3 August 2008 to the Human Rights Committee is the same as the one in that submission. UN وتشدد صاحبة البلاغ كذلك على أن بصمة الإبهام التي وضعتها في نهاية أمر الإحضار أمام القاضي المقدم في أيلول/سبتمبر 2005 تتطابق مع البصمة الموضوعة على الإفادة المرفقة بالرسالة التي بعثت بها إلى اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في 8 تشرين الأول/أكتوبر 2010، وأن التوقيع الذي وضعته على رسالتها المؤرخة 3 آب/أغسطس 2008 المرسلة إلى اللجنة المعنية بحقوق الإنسان هو ذات التوقيع الموضوع على الرسالة السالفة الذكر.
    No inquiry was conducted into Farid Mechani's fate as a result of that submission. UN ولم يجر أي تحقيق بشأن مصير فريد مشاني نتيجةً لهذا الالتماس().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus