"that subparagraphs" - Traduction Anglais en Arabe

    • أن الفقرتين الفرعيتين
        
    • أن الفقرات الفرعية من
        
    • حذف الفقرتين الفرعيتين
        
    11. One delegation noted that subparagraphs (a) and (h) were kept because the second part of subparagraph (a) was deleted. UN ١١- ولاحظ أحد الوفود أن الفقرتين الفرعيتين )أ( و)ح( قد استبقيتا ﻷن الجزء الثاني من الفقرة الفرعية )أ( قد حذف.
    Similarly, it had been agreed that subparagraphs (a) and (b) should not be considered as mutually exclusive. UN كذلك، اتفق على أن الفقرتين الفرعيتين )أ( و )ب( لا تنتفي إحداهما باﻷخرى.
    It was further stated that subparagraphs (a) and (b) were key provisions, which were useful for resolving issues which arose in practice. UN وذكر كذلك أن الفقرتين الفرعيتين (أ) و(ب) تمثلان حكمين رئيسيين يفيدان في تسوية المسائل التي تنشأ في الممارسة.
    It was observed that subparagraphs (b) to (d) dealt with failure of the conciliation, where the dispute remained on foot and parties would likely have recourse to arbitration or judicial proceedings for its resolution. UN ولوحظ أن الفقرات الفرعية من (ب) إلى (د) تتناول مسألة إخفاق التوفيق، حيث يظل النـزاع قائما ويُحتمل أن يلجأ الطرفان إلى الإجراءات التحكيمية أو القضائية التماسا لتسويته.
    It was also proposed that subparagraphs (a) and (b) be deleted and reflected in the commentary. UN واقتُرح أيضا حذف الفقرتين الفرعيتين (أ) و(ب) وإيرادهما في التعليق.
    The point was made that subparagraphs (d) and (e) of paragraph 2 were too vague, and provided for an inappropriately wide dissemination of information. UN ١٢٩ - أعرب عن رأي مفاده أن الفقرتين الفرعيتين )د( و )ﻫ( غامضتان أكثر مما ينبغي، وتنصان على نشر المعلومات على نطاق واسع بشكل غير ملائم.
    35. It was recalled that subparagraphs (a) and (b) set forth the first two of the traditional exceptions to the carrier's liability, as provided in the Hague and Hague-Visby Rules. UN 35- استُذكر أن الفقرتين الفرعيتين (أ) و (ب) تنصان على أول استثناءين من الاستثناءات التقليدية لمسؤولية الناقل، على النحو المنصوص عليه في قواعد لاهاي وقواعد لاهاي-فيسبي.
    44. Mr. Jacquet (France) said that his delegation was reluctant to support the suggestion made by the observer for Switzerland, as it considered that subparagraphs (i) and (ii) referred to different issues. UN 44- السيد جاكيه (فرنسا): قال إن وفده يحجم عن تأييد الاقتراح الذي قدمه المراقب عن سويسرا، لأنه يرى أن الفقرتين الفرعيتين `1` و`2` تشيران إلى مسألتين مختلفتين.
    69. The travaux préparatoires will indicate that subparagraphs (a) and (b) of paragraph 3 of this article apply only to the procedures for the return of assets and not to the procedures for confiscation, which are covered in other articles of the Convention. UN 69- سوف تبيّن " الأعمال التحضيرية " أن الفقرتين الفرعيتين (أ) و(ب) من الفقرة 3 من هذه المادة تنطبقان على اجراءات ارجاع الموجودات فقط، لا على اجراءات المصادرة التي تتناولها مواد أخرى في هذه الاتفاقية.
    It was noted that subparagraphs 10.3.2 (c) and (d) were intended to deal with the non-production of the transport document or bill of lading at the destination. UN ولوحظ أن الفقرتين الفرعيتين 10-3-2 (ج) و 10-3-2 (د) مقصود منهما تناول حالة عدم إبراز مستند النقل أو سند الشحن عند مكان المقصد.
    27. With respect to recommendation 47 bis (functions of registration in the general security rights registry), the concern was expressed that subparagraphs (a) and (b) essentially addressed the same point. UN 27- وفيما يتعلق بالتوصية 47 مكررا (وظائف التسجيل في السجل العام للحقوق الضمانية)، أعرب عن القلق من أن الفقرتين الفرعيتين (أ) و(ب) تتناولان أساسا النقطة ذاتها.
    While support was expressed in favour of the deletion of subparagraph (b), the prevailing view was that subparagraphs (a) and (b) might cover somewhat different situations since release from liability under the undertaking and agreement on the termination of the undertaking were notionally different. UN وبينما جرى اﻹعراب عن تأييد حذف الفقرة الفرعية )ب(، فإن الرأي السائد كان مفاده أن الفقرتين الفرعيتين )أ( و )ب( قد تشملان حالات مختلفة بعض الشيء نظرا ﻷن اﻹعفاء من المسؤولية بموجب تعهد والتوصل إلى اتفاق على إنهاء التعهد أمران مختلفان نظريا.
    (a) The SBI reiterated the conclusions reached by the Conference of the Parties at its first session (decision 1/CP.1) that subparagraphs 2 (a) and (b) of Article 4 of the Convention are not adequate for the fulfilment of the objective of the Convention; UN )أ( أعادت الهيئة الفرعية للتنفيذ تأكيد الاستنتاجات التي خلص إليها مؤتمر اﻷطراف في دورته اﻷولى )المقرر ١/م أ-١( والتي مفادها أن الفقرتين الفرعيتين )أ( و)ب( من المادة ٤ من الاتفاقية غير كافيتين للوفاء بهدف الاتفاقية؛
    By way of example, it was stated that subparagraphs (d) and (e) referred to information that need not be contained in the request for proposals, that subparagraph (k) required the procuring entity to provide too many details and that subparagraphs (s) and (t) required the procuring entity to provide information about the law whereas the obligation should be on the suppliers and contractors to verify and be aware of the applicable procurement law. UN وذكر كمثال لذلك أن الفقرتين الفرعيتين )د( و )ﻫ( تشيران إلى المعلومات التي لا ضرورة لادراجها في طلب تقديم الاقتراحات، وأن الفقرة الفرعية )ك( تطلب من الجهة المشترية أن تقدم أكثر مما ينبغي من التفاصيل وأن الفقرتين الفرعيتين )ق( و )ر( تشترطان على الجهة المشترية أن تقدم معلومات عن القانون بينما ينبغي أن يكون من واجب الموردين والمقاولين أن يتحققوا من قانون الاشتراء الساري وأن يكونوا عارفين به.
    By having concluded that subparagraphs 2 (a) and (b) of article 4 of the Convention, which contain specific commitments by developed country parties and other parties included in annex I to the Convention, are not adequate, the Conference of the Parties has given the international community a testimony of the seriousness and responsibility with which it regards the question of greenhouse gas emissions and their impact on climate change. UN وبانتهاء مؤتمر اﻷطراف إلى أن الفقرتين الفرعيتين ٢ )أ( و )ب( من المادة ٤ من الاتفاقية المتضمنتين التزامات محددة من جانب البلدان المتقدمة النمو اﻷطراف وغيرها من اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول من الاتفاقية غير كافيتين، فقد قدم المؤتمر دليلا للمجتمع الدولي يبين مدى الجدية والمسؤولية التي ينظر بها إلى مسألة انبعاثات غازات الدفيئة وتأثيرها على تغير المناخ.
    The view was also expressed that subparagraphs (a) and 2 (b) were in blatant contradiction with article 14, paragraph 7, of the International Covenant on Civil and Political Rights, and that account should also be taken of the fact that the purpose of an international criminal court was to be complementary to national criminal justice systems, as stated in the preamble to the draft statute. UN كما ذهب الرأي إلى أن الفقرتين الفرعيتين )أ( و ٢ )ب( تتعارضان تعارضا صارخا مع الفقرة ٧ من المادة ١٤ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وإلى أنه ينبغي أيضا مراعاة أن القصد من إقامة محكمة جنائية دولية هو أن تكون مكملة لنظم العدالة الجنائية الوطنية كما هو مبين في ديباجة مشروع النظام اﻷساسي.
    It should also be made clear, although it is perhaps implicit, that subparagraphs (a) and (b) also apply to harm to persons or things caused by environmental degradation, in order to make a clearer distinction between harm caused individually to persons and things, even if caused by environmental degradation, and harm to the environment per se. UN ونرى كذلك أنه من المناسب ولو أن هذا مفهوم ضمنا، توضيح أن الفقرتين الفرعيتين )أ( و )ب( تنطبقان أيضا على الضرر الذي يلحق باﻷشخاص أو اﻷشياء عندما ينجم ذلك عن تدهور البيئة. وذلك بغية التمييز على نحو أفضل بين الضرر الذي يلحق بصورة مستقلة باﻷشخاص وذلك الذي يلحق باﻷشياء حتى وإن كان قد نجم عن تدهور البيئة وبين الضرر الذي يلحق بالبيئة نفسها.
    (c) If the authorities of the requested State Party would be prohibited by its domestic law from carrying out the action requested with regard to any similar offence, had it been subject to investigation, prosecution or proceedings under their own jurisdiction; Many delegations expressed the view that subparagraphs (c) and (d), contained in document A/AC.254/4/Rev.4, should be deleted. UN )ج( إذا كان من شأن القانون الداخلي للدولة الطرف متلقية الطلب أن يحظر على سلطاتها تنفيذ التدبير المطلوب بشأن أي جرم مماثل ، اذا ما كان ذلك الجرم خاضعا لتحقيق أو ملاحقة أو اجراءات في اطار ولايتها القضائية ؛أعربت وفود كثيرة عن رأي مفادة أن الفقرتين الفرعيتين )ج( و )د( ، الواردتين في الوثيقة A/AC.254/4/Rev.4 ، ينبغي حذفهما .
    293. With reference to the proposal to transfer to article 6 bis some of the provisions of article 7, one representative observed that, in the Commission, the prevailing opinion had been that subparagraphs (a) to (d) of article 7 were only appropriate in the context of restitution in kind. UN ٣٩٢ - وفيما يتعلق بنقل بعض أحكام المادة ٧ الى المادة ٦ مكررا، أشار أحد الممثلين الى أن الرأي الغالب في اللجنة يرى أن الفقرات الفرعية من )أ( الى )د( من المادة ٧ ليس من الملائم وضعها إلا في مجال الرد العيني.
    Members will note that subparagraphs (a) to (g) of the second preambular paragraph of the 1 April document -- which recalled certain operative paragraphs of resolution 59/145 -- have been deleted for the sake of conciseness, since that resolution is referred to specifically in the preambular part. UN سوف يلاحظ الأعضاء أن الفقرات الفرعية من (أ) إلى (ز) من الفقرة الثانية من الديباجة في وثيقة 1 نيسان/أبريل، التي تشير إلى بعض الفقرات في منطوق القرار 59/145، قد جرى حذفها توخيا للإيجاز، بما أن هذا القرار مشار إليه على وجه التحديد في الجزء الخاص بالديباجة.
    The Working Group agreed that subparagraphs (a) and (b) should be deleted and the draft recommendation revised to focus on the need to protect creditors from harm. UN 54- واتفق الفريق العامل على حذف الفقرتين الفرعيتين (أ) و(ب) وتنقيح مشروع التوصية للتركيز على الحاجة إلى حماية الدائنين من الضرر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus