"that such initiatives" - Traduction Anglais en Arabe

    • أن هذه المبادرات
        
    • أن مثل هذه المبادرات
        
    • بأن مثل هذه المبادرات
        
    • بأن تلك المبادرات
        
    • أن تلك المبادرات
        
    It was noted that such initiatives were important platforms for enhanced international cooperation. UN ولوحظ أن هذه المبادرات تشكل ساحات مهمة لتعزيز التعاون الدولي.
    SADC believed that such initiatives would strengthen Africa's development and maintenance of trade infrastructure. UN وتعتقد الجماعة أن هذه المبادرات من شأنها أن تدعم التنمية في أفريقيا وتحافظ على الهياكل اﻷساسية التجارية بها.
    Thirdly, regarding the promotion of joint initiatives of the United Nations and the OAU, my delegation is happy to note that such initiatives are increasing between the two secretariats. UN وثالثا، فيما يتعلق بتعزيز المبادرات المشتركة بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية، يسعد وفد بلدي أن يشير إلى أن هذه المبادرات أخذت في الازدياد بين اﻷمانتين.
    He did not believe that such initiatives served as building blocks for multilateral trade liberalization. UN وقال إنه لا يعتقد أن مثل هذه المبادرات يمكن أن تستخدم كلبنات بناء لتحرير التجارة المتعددة الأطراف.
    However, I would urge Member States to bear in mind that such initiatives must be developed within the framework of the Court's Statute, which is an integral part of the Charter. UN ومع ذلك، فإنني أحث الدول اﻷعضاء على أن تضع في اعتبارها أن مثل هذه المبادرات ينبغي أن توضع في إطار النظام اﻷساسي للمحكمة، الذي يشكل جزءا لا يتجزأ من الميثاق.
    We are convinced that such initiatives can have concrete results and ensure that the Games are conducted in peace. UN نحن مقتنعون بأن مثل هذه المبادرات يمكن أن تسفر عن نتائج ملموسة وأن تضمن تنظيم الألعاب الرياضية في سلام.
    The Lithuanian delegation added that such initiatives could contribute to the multi-voice narrative of history teaching, and thereby promote tolerance in society. UN وأضاف الوفد الليتواني أن هذه المبادرات يمكن أن تسهم في تدريس تاريخ مسرود من وجهات نظر متعددة، وبذلك تشجع التسامح في المجتمع.
    8. Stresses that such initiatives must be guided by decisions of the General Assembly; UN 8 - تشدد على أن هذه المبادرات يجب أن تسترشد بقرارات الجمعية العامة؛
    He stressed that such initiatives would help to build stronger ties between the United Nations and its global constituencies. UN وشدد على أن هذه المبادرات من شأنها أن تساعد على بناء روابط أقوى بين الأمم المتحدة والفئات التي تستهدفها على الصعيد العالمي.
    We believe that such initiatives will greatly facilitate coordination among all interested parties and thereby contribute to the full implementation of the Programme of Action. UN ونعتقد أن هذه المبادرات سوف تيسر كثيرا التنسيق فيما بين الأطراف المعنية وتسهم بالتالي في تنفيذ برنامج العمل تنفيذا تاما.
    Given the challenges that lie ahead in achieving internationally agreed development goals, we believe that such initiatives will require our renewed attention in the coming years. UN وفي ضوء التحديات التي تنتظرنا في المستقبل في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً، نعتقد أن هذه المبادرات ستستدعي اهتمامنا المتجدد في السنوات القادمة.
    We believe that such initiatives represent a good point of departure for reform that should be focused on goals that are fundamentally directed towards improving efficiency. UN ونرى أن هذه المبادرات تعطي نقطة انطلاق جيدة للإصلاح الذي يجب أن يركز على الأهداف الموجهة بصورة أساسية صوب تحسين الكفاءة.
    In addition, we acknowledge that such initiatives have also taken a different form, whereby individual countries have sought to establish a nuclear-weapon-free zone for a single State. UN وفضلا عن ذلك نلاحظ أن هذه المبادرات قد اتخذت أشكالا مختلفة حيث رأت بلدان منفردة إنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية مكونة من دولة واحدة.
    It deems that such initiatives are not consistent with the commitments undertaken by the Belgrade Government in the framework of the process of pacification and stabilization in the area, which imply behaviours respectful of democratic standards. UN ويعتبر الاتحاد أن هذه المبادرات لا تتفق مع الالتزامات التي تعهدت بها حكومة بلغراد في إطار عملية التهدئة والاستقرار في المنطقة، التي تفترض اتباع سلوك يحترم المعايير الديمقراطية.
    The review concluded that such initiatives do not overlap or require integration with the envisaged ERP system and do not relate to material, financial or human resources associated with that system. UN وخلص الاستعراض إلى أن هذه المبادرات لا تتداخل ولا تتطلب اندماجا مع نظام تخطيط الموارد في المؤسسة المتوخى إنشاؤه، ولا تتعلق بالموارد المادية أو المالية أو البشرية المرتبطة بهذا النظام.
    The Department believes that such initiatives will further strengthen the resource estimation for air operations and will minimize the overestimation of aviation resources. UN وترى الإدارة أن هذه المبادرات ستضاعف من تعزيز تقدير الموارد المخصصة لعمليات الطيران، وستقلل إلى أدنى حد من التقدير المغالى فيه لموارد الطيران.
    Mr. Nahid additionally suggested that such initiatives involve the community rather than being Government-owned. UN وبالإضافة إلى ذلك، أشار السيد ناهد إلى أن مثل هذه المبادرات تنطوي على إشراك المجتمعات المحلية بدلا من أن تكون خاضعة للحكومة.
    Brazil believes that such initiatives constitute relevant examples of cooperation for the implementation of counter terrorist measures in the countries of the region. UN وتعتقد البرازيل أن مثل هذه المبادرات تشكل أمثلة هامة للتعاون من أجل تنفيذ تدابير مكافحة الإرهاب في بلدان المنطقة الإقليمية.
    He fully believed that such initiatives would enhance the image of the United Nations in the eyes of the world and the quality of peacekeeping missions. UN وقال إنه يعتقد تمام الاعتقاد أن مثل هذه المبادرات من شأنها أن تُحسِّن صورة الأمم المتحدة في أعين العالم وأن تعزز الجودة في بعثات حفظ السلام.
    Mexico recognizes the growing importance of South-South and triangular cooperation, while acknowledging that such initiatives are not a substitute for North-South cooperation but rather a complement to it. UN تدرك المكسيك الأهمية المتزايدة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي، مع الاعتراف بأن مثل هذه المبادرات ليست بديلا عن التعاون بين الشمال والجنوب بل مكملة له.
    4. Accordingly, Spain reiterates its appeal to all the countries of the international community to adopt similar moratoriums on the export of anti-personnel land-mines, in the belief that such initiatives will help to reduce the high human and economic costs entailed by the use of such weapons. SWITZERLAND UN ٤ - وعليه، فإن اسبانيا تكرر نداءها الذي دعت فيه جميع بلدان المجتمع الدولي اتخاذ قرارات مماثلة بوقف تصدير اﻷلغام المضادة لﻷفراد، إيمانا منها بأن تلك المبادرات ستساعد على تخفيف العواقب الخطيرة من الناحيتين البشرية والمادية المترتبة على استخدام هذه اﻷسلحة.
    There can be no question that such initiatives are in keeping with another ideal shared by the United Nations and the ACTC: solidarity between Member States, between nations and between peoples. UN وليس هناك شك في أن تلك المبادرات تتمشى مع مثل أعلى آخر تتشاطره اﻷمم المتحدة والوكالة: التضامن بين الدول اﻷعضاء، وبين اﻷمم وبين الشعوب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus