Of course, the most important kind of harmonization is the one that takes place between people, between hearts and minds, between nations. | UN | بطبيعة الحال، إن أهم نوع من المواءمة هو ذلك الذي يجري بين الشعوب والقلوب والعقول وبين الأمم. |
Much of the dialogue that takes place results in the parties talking at, instead of talking to, one another. | UN | ويتسم قسط كبير من الحوار الذي يجري بين الأطراف بلهجة إصدار الأوامر إلى الأطراف الأخرى بدلا من التحدث بعضها مع بعض. |
27. Implementation support that takes place in the formal and informal work programme is financed from various sources. | UN | 27- يموّل دعم التنفيذ الذي يتم في إطار برنامج العمل الرسمي وغير الرسمي من عدة مصادر. |
The focus of my defence here is not the right of the author to a nobility title but to recognize the element of discrimination against women that takes place in the distribution of social privileges using the law and legal processes. | UN | ولا يرتكز دفاعي هنا على حق مقدمة البلاغ في لقب النبالة بل إقرار عنصر التمييز ضد المرأة الذي يتم في توزيع المزايا الاجتماعية باستخدام القانون والإجراءات القانونية. |
However, it also reviews informal cooperation that takes place within the framework of formal agreements to a certain extent. | UN | ومع ذلك، يستعرض التقرير أيضاً التعاون غير الرسمي الذي يحدث داخل إطار الاتفاقات الرسمية إلى حد معين. |
Here we see the role of the media and communication in the propagation and teaching of human rights, in contrast to the view of education as something that takes place exclusively inside school premises. | UN | وهنا يبرز دور وسائل الإعلام والاتصال في نشر وتعليم حقوق الإنسان مغايراً للصورة التعليمية التي تتم في أماكن الدراسة. |
A best practice in coordination among oversight services is the formal tripartite meeting that takes place at least annually among OIOS, the BoA and JIU. | UN | ومن الممارسات الفضلى في مجال التنسيق بين الدوائر المعنية بالرقابة، الاجتماع الثلاثي الرسمي الذي يُعقد على الأقل مرة في السنة بين مكتب خدمات الرقابة الداخلية ومجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة ووحدة التفتيش المشتركة. |
The amended law also has regulatory provisions that apply to work that takes place in the informal sector, the street, the home as well as unpaid labour. | UN | ويتضمن القانون المعدل أيضا أحكاما تنظيمية تنطبق على العمل الذي يجري في قطاع غير رسمي، في الشوارع، وفي البيوت وكذلك على العمل غير المأجور. |
For the capital-importing developing countries of Africa as a whole, total debt is now approximately as much as the value of all economic activity that takes place in a year. | UN | وبالنسبة لبلدان افريقيا النامية المستوردة لرأس المال ككل، فإن مجموع الديون يساوي بالتقريب قيمة كل النشاط الاقتصادي الذي يجري في السنة حاليا. |
Participation at that level is confirmation that Governments and other stakeholders value the annual discussion and the dialogue that takes place on the good practices, gaps, challenges and further actions required to accelerate the achievement of gender equality. | UN | وتشكل المشاركة على هذا المستوى تأكيداً للأهمية التي توليها الحكومات وأصحاب المصلحة الآخرون لهذه المناقشة السنوية وللحوار الذي يجري بشأن الممارسات الجيدة، والثغرات والتحديات القائمة، والإجراءات الإضافية الواجب اتخاذها للتعجيل بتحقيق المساواة بين الجنسين. |
The Committee is a coordination forum which since its establishment has dealt with most aspects of the international gender equality work that takes place in the UN, the Nordic countries, the EU and the Council of Europe. | UN | وهذه اللجنة هي منتدى تنسيق وقد عالجت منذ إنشائها معظم جوانب العمل الدولي في مجال المساواة الجنسانية الذي يجري في الأمم المتحدة وبلدان الشمال الأوروبي والاتحاد الأوروبي ومجلس أوروبا. |
It is therefore high time to stop consigning Africa to the fate of second-class membership within the United Nations through its perpetual exclusion from the important decision-making that takes place in the Security Council. | UN | فقد حان الوقت إذن للكفّ عن ترك أفريقيا لمصير عضوية الدرجة الثانية في إطار الأمم المتحدة، عبْر استبعادها المتعمَّد عن صنع القرارات الهامة، الذي يجري في مجلس الأمن. |
For schooling that takes place without a school, water, sanitation, desks and chairs, books, blackboards, pens and paper, a teacher makes all the difference and the absence of a teacher prevents schooling from taking place. | UN | أما بالنسبة للتعليم الذي يتم بدون مدرسة، وبدون ماء ومرافق صحية ومكاتب وكراسي وكتب وسبّورات وأقلام وورق، فإن المدرِّس هو الأهم، وعدم وجود مدرِّس يحول دون التعليم. |
OIOS reviewed both of these initiatives and notes that they are good forums for sharing documented information and promoting common approaches, especially when utilized in tandem with the exchange of experience that takes place within the coordinating bodies and other bilateral discussions. | UN | وقد قام المكتب باستعراض هاتين المبادرتين وهو يلاحظ أنهما يمثلان وسيلتين جيدتين لتقاسم المعلومات الموثقة وتعزيز النهج المشتركة، وخاصة عند استخدامها مقترنة بتبادل الخبرات الذي يتم داخل هيئات التنسيق وفي غيرها من المناقشات الثنائية. |
Recognizing the work that takes place within the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space, its Scientific and Technical Subcommittee and its Legal Subcommittee, which makes a significant contribution to the promotion of the long-term sustainability of outer space activities, | UN | وإذ تنوه بالعمل الذي يتم في إطار لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية ولجنتها الفرعية العلمية والتقنية ولجنتها الفرعية القانونية والذي يشكل إسهاما كبيرا في تعزيز استدامة أنشطة الفضاء الخارجي في الأجل الطويل، |
Recognizing the work that takes place within the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space, its Scientific and Technical Subcommittee and its Legal Subcommittee, which makes a significant contribution to the promotion of the long-term sustainability of outer space activities, | UN | وإذ تنوه بالعمل الذي يتم في إطار لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية ولجنتها الفرعية العلمية والتقنية ولجنتها الفرعية القانونية والذي يشكل إسهاما كبيرا في تعزيز استدامة أنشطة الفضاء الخارجي في الأجل الطويل، |
Liberalization that takes place when regulation and oversight are not adequately in place can cause damage to the financial system and to the economy at large. | UN | والتحرير الذي يحدث عند غياب تنظيم وإشراف ملائمين يمكن أن يضر بالنظام المالي وبالاقتصاد ككل. |
It is hoped that these programmes will help prevent domestic violence that takes place due to alcoholism. | UN | ويؤمَل أن تساعد هذه البرامج في منع العنف المنزلي الذي يحدث بسبب تعاطي الكحول. |
The struggle that takes place in the ring is a reflection of the struggle that takes place in our minds and in our hearts. | Open Subtitles | الصراع الذي يحدث في الدائري هو انعكاس للصراع الذي يحدث في عقولنا وفي قلوبنا. |
Information should also be provided on all elements that have been considered and approved by working groups of the Executive Committee, in the context of the consultative process that takes place within the machinery of the Executive Committee. | UN | ويجب أن تقدم المعلومات أيضاً عن جميع العناصر التي نظرت فيها وأقرتها الأفريقة العاملة التابعة للجنة التنفيذية، في سياق العملية التشاورية التي تتم داخل آلية اللجنة التنفيذية. |
Lifelong education and the learning that takes place outside of educational institutions lead to greater interest in outcomes and what has been learned. | UN | وتفضي عملية التعليم والتعلم مدى الحياة، التي تتم خارج المؤسسات التعليمية، إلى الاهتمام بشكل أكبر بالنتائج، وما تم تعلمه. |
A best practice in coordination among oversight services is the formal tripartite meeting that takes place at least annually among OIOS, the BoA and JIU. | UN | ومن الممارسات الفضلى في مجال التنسيق بين الدوائر المعنية بالرقابة، الاجتماع الثلاثي الرسمي الذي يُعقد على الأقل مرة في السنة بين مكتب خدمات الرقابة الداخلية ومجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة ووحدة التفتيش المشتركة. |
Intergovernmental cooperation between producers and consumers of commodities that takes place in the form of international commodity agreements (such as those for tropical timber or coffee) and international study groups on commodities (such as those on copper and nickel). | UN | (د) التعاون الحكومي الدولي بين منتجي السلع الأساسية ومستهلكيها، وهو تعاون يتخذ شكل اتفاقات دولية بشأن السلع الأساسية (مثل الاتفاقات المتعلقة بالأخشاب الاستوائية أو البن) وأفرقة دراسية دولية بشأن السلع الأساسية (مثل الأفرقة المعنية بالنحاس والنيكل)؛ |