"that that is" - Traduction Anglais en Arabe

    • أن ذلك هو
        
    • أن هذه هي
        
    • ذلك ذلك
        
    • بأن هذا هو
        
    • أن تلك هي
        
    • بأن ذلك هو
        
    • أن ذلك أمر
        
    • ان هذا هو
        
    • أنّ ذلك
        
    • أنه أقصر
        
    • أن هذا هو الحال في
        
    • بأن هذا ما
        
    Unfortunately, it would seem that that is the only clear example of successful reform of the United Nations. UN وللأسف، قد يبدو أن ذلك هو المثال الواضح الوحيد على الإصلاح الناجح للأمم المتحدة.
    It was found that that is one of the reasons why, despite the widespread awareness of recurrent discriminatory practices, not many discrimination-related disputes have been noted. UN وقد تبين أن ذلك هو أحد الأسباب في عدم رصد العديد من المنازعات المتعلقة بالتمييز على الرغم من انتشار الوعي بالممارسات التمييزية المتكررة.
    We believe that that is how this issue should be considered at the United Nations in the future. UN ونرى أن هذه هي الطريقة التي ينبغي دراسة هذا الموضوع بها في الأمم المتحدة في المستقبل.
    Yeah, but that... That is a good deal worse. Open Subtitles نعم , لكن ذلك ذلك أسوء صفقة جيدة
    I believe that that is the first, and perhaps the most important, challenge that we have had to deal with. UN وأؤمن بأن هذا هو أول تحد، وربما التحدي الأكثر أهمية، الذي تعيّن علينا التصدي له.
    However, while we all know that that is the sensible outcome that must be achieved, it will sadly remain elusive without a clear sense of commitment and willingness by both sides to negotiate in good faith. UN ومهما يكن من أمر، بينما نعرف جميعا أن تلك هي النتيجة المنطقية التي يجب الوصول إليها، فمن المؤسف أن تظل تراوغنا من دون أي الإحساس الواضح بالتزام واستعداد الطرفين للتفاوض بحسن نية.
    We are convinced that that is how it should be. UN ونحن على اقتناع تام بأن ذلك هو النهج السليم.
    We believe that that is key to multiplying its developmental impact. UN ونعتقد أن ذلك أمر أساسي لمضاعفة الأثر الإنمائي المترتب عليها.
    Please tell me that that is your blood and not powdered wine. Open Subtitles من فضلك قل لي ان هذا هو دمك وليس النبيذ المجفف.
    I just got word from my producer that that is not the amount of the prize. Open Subtitles لقد تلقيتُ خبراً للتو من مُنتجي أنّ ذلك ليس مبلغ الجائزة.
    We believe that that is one of the purposes of the founders of the United Nations and which we must strive to achieve now, at the beginning of the twenty-first century. UN ونعتقد أن ذلك هو أحد أهداف مؤسسي الأمم المتحدة، التي يجب علينا أن نكافح لكي نحققها الآن، في مطلع القرن الحادي والعشرين.
    I believe that that is one of the reasons we find ourselves in the situation we are in today. UN وأعتقد أن ذلك هو أحد الأسباب التي أدت بنا إلى ما وصلنا إليه اليوم.
    If we are sure that that is what we want to do, we can do it. UN وإذا كنا متأكدين من أن ذلك هو ما نريده، فبإمكاننا القيام به.
    We believe that that is truly a success story for a country emerging from so much destruction in so short a period of time. UN ونحن نعتقد أن هذه هي قصة نجاح حقيقي لبلد خارج من دمار شديد وفي فترة زمنية قصيرة جدا.
    We believe that that is the best way to build a nation and to assert ourselves. UN ونعتقد أن هذه هي أفضل طريقة لبناء الأمة وفرض أنفسنا.
    I also believe that that is our shared responsibility. UN وأرى أيضـاً أن هذه هي مسؤوليتنا المشتركة.
    You shouldn't be laughing at that. That is too much evil. Open Subtitles يجب عليكن ألا تضحكن على ذلك ذلك شرّي للغاية
    And let the record show that that is because he only works out his glamour muscles. Open Subtitles وتَركَ المعرضَ القياسيَ ذلك ذلك لأن يَحْسبُ عضلاتَ بهجتِه فقط.
    We are all persuaded that that is the proper thing to do. UN وإنه لتحدونا جميعا قناعة بأن هذا هو المنحى السليم في التعاطي مع هذه المسألة.
    I think that that is very clearly the sense of the room from the discussion and comments that I have heard from colleagues, and I think that it would be extremely unfortunate if that particular sentiment, for example, was to be removed from the document. UN وأعتقد بأن هذا هو بكل وضوح شعور الحضور من المناقشات والتعليقات التي سمعتها من الزملاء. وسيكون من المؤسف للغاية، في رأيي، لو تم مثلاً تجريد الوثيقة من هذا الشعور بالذات.
    It is my pleasure to recall here that that is the case of France, whose President last year announced an absolute ceiling on our nuclear arsenal. UN ومن دواعي سروري أن أشير هنا إلى أن تلك هي حالة فرنسا، التي أعلن رئيسها العام الماضي فرض حد مطلقا على سقف ترسانتنا النووية.
    My delegation is convinced that that is the best approach. UN ووفد بلدي على اقتناع بأن ذلك هو النهج الأمثل.
    I believe that that is correct and necessary. UN وأعتقد أن ذلك أمر سليم وضروري.
    Maybe if you knew me for longer than a day, you'd know that that is actually the exact opposite of what I should do. Open Subtitles ربما اذا كنتي تعرفيني اكثر من يوم لكنتي تعرفين ان هذا هو العكس تماما مما علي فعله
    Well, the evidence does seem to indicate that that is possible after all. Open Subtitles الأدلّة تدلّ على أنّ ذلك ممكن رغم كلّ شيء
    We maintain that that is the easiest way to promote the nuclear non-proliferation and disarmament regime, thereby consolidating peace and security at the regional and international levels. UN وإننا إذ نؤكد على ذلك إنما نرى أنه أقصر الطرق لتعزيز نظام عدم الانتشار النووي ونزع السلاح، ومن ثم توطيد دعائم الأمن والسلم على الصعيدين الإقليمي والعالمي.
    National and regional problems seem to pale in comparison, but I do not think that that is really the case. UN إن المشاكل الوطنية واﻹقليمية قد تبدو بسيطة إذا قورنت بذلك، ولكنني لا أظن أن هذا هو الحال في حقيقة اﻷمر.
    We strongly believe that that is and should be the new paradigm for growth and development of the world in the future. UN ونحن نؤمن بقوة بأن هذا ما يجب أن يكون عليه النموذج الجديد لنمو وتنمية العالم في المستقبل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus