Believing that the achievement of the Millennium Development Goals was a foundation for the full enjoyment of all human rights, Angola had adopted a national poverty-reduction strategy. | UN | واعتقاداً منها أن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية هي بمثابة الأساس للتمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان. |
We also recognize that the achievement of the Millennium Development Goals is closely linked to the implementation of the ICPD Programme of Action. | UN | وندرك أيضا أن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية يرتبط ارتباطا وثيقا بتنفيذ برنامج عمل المؤتمر. |
Reaffirming also the fact that the achievement of the Millennium Development Goals and the realization of the right to development call for a more enlightened approach, mindset and action based on a sense of community and international solidarity, | UN | وإذ يؤكد أيضاً من جديد أن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وإعمال الحق في التنمية يتطلبان اتباع نهجٍ أكثر استنارة، وذهنية وعمل قائمين على الشعور بالانتماء إلى الجماعة والتضامن الدولي، |
It was generally recognized that the achievement of the Millennium Development Goals went hand in hand with the implementation of the development goals agreed by the international community at the major United Nations conferences and summits in the economic, social, environmental and related fields during the past 15 years. | UN | وكان هناك بوجه عام إقرار بأن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية متلازم جنبا إلى جنب مع تنفيذ الأهداف الإنمائية التي اتفق عليها المجتمع الدولي في المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي عقدتها الأمم المتحدة في الميادين الاقتصادية والاجتماعية والبيئية والميادين المتصلة بها خلال الخمسة عشر عاما الماضية. |
In Johannesburg it was recognised that the achievement of the Millennium Development Goals will to a large extent be dependent on our ability to provide energy to all those who need it - many people each year die because they do not have the benefits brought by access to energy services. | UN | 4 - وقد تم التسليم في جوهانسبرج بأن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية إنما يعتمد إلى حد كبير على قدرتنا على توفير الطاقة لكل من يحتاج إليها - وهناك الكثير ممن يموتون كل عام لأنه لا توجد لديهم المزايا الناشئة عن القدرة على الحصول على خدمات الطاقة. |
We agree that the achievement of the Millennium Development Goals (MDGs), and in particular the eradication of poverty, hunger and malnutrition and the promotion of gender equality, is essential to our economic and social development efforts. | UN | إننا نتفق على أن بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية، ولا سيما القضاء على الفقر والجوع وسوء التغذية وتعزيز المساواة بين الجنسين، أمر أساسي لجهودنا الإنمائية في المجالين الاقتصادي والاجتماعي. |
Reaffirming also the fact that the achievement of the Millennium Development Goals and the realization of the right to development call for a more enlightened approach, mindset and action based on a sense of community and international solidarity, | UN | وإذ يؤكد أيضاً من جديد أن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وإعمال الحق في التنمية يتطلبان اتباع نهجٍ أكثر استنارة، وذهنية وعملاً قائمين على الشعور بالانتماء إلى الجماعة والتضامن الدولي، |
Some agencies emphasized that the achievement of the Millennium Development Goals, especially in the areas of poverty and food insecurity, should be considered a prerequisite for the pursuit of happiness at the global level. | UN | وأكدت بعض الوكالات أن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، لا سيما في مجالي الفقر وانعدام الأمن الغذائي، ينبغي أن يعتبر شرطا أساسيا للسعي إلى تحقيق السعادة على الصعيد العالمي. |
Reaffirming also the fact that the achievement of the Millennium Development Goals and the realization of the right to development call for a more enlightened approach, mindset and action based on a sense of community and international solidarity, | UN | وإذ يؤكد من جديد أيضاً أن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وإعمال الحق في التنمية يتطلبان اتباع نهج أكثر استنارة والتفكير والعمل القائمين على أساس الشعور بالانتماء إلى الجماعة والتضامن الدولي، |
It noted that the achievement of the Millennium Development Goals was fundamentally a test of global partnerships for development, with a direct bearing on all other Goals. | UN | وأشارت إلى أن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية هو بالأساس امتحان للشراكات العالمية من أجل التنمية وله تأثير مباشر على جميع الأهداف الإنمائية الأخرى. |
We in Ethiopia believe that the achievement of the Millennium Development goals relating to poverty eradication will depend to a great extent on progress in rural and agricultural development. | UN | ونحن في إثيوبيا نعتقد أن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية المتصلة بالقضاء على الفقر يتوقف إلى حد كبير على التقدم المحرز في التنمية الريفية والزراعية. |
In conclusion, let me express our concern about the prospect that the achievement of the Millennium Development Goals could be jeopardized to various degrees in different countries as a result of the current crisis. | UN | وفي الختام، اسمحوا لي أن أعرب عن قلقنا إزاء احتمال أن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية يمكن أن يتعرض للمجازفة بدرجات متفاوتة وفي بلدان مختلفة نتيجة الأزمة الراهنة. |
9. At its third session, the Committee concluded that the achievement of the Millennium Development Goals depended on forging partnerships at the national, local and international levels. | UN | 9 - وخلصت اللجنة في دورتها الثالثة إلى أن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية يتوقف على مدى إقامة الشراكات على الصُعد الوطنية والمحلية والدولية. |
27. Calls for increased efforts at all levels to enhance policy coherence for development, and affirms that the achievement of the Millennium Development Goals requires mutually supportive and integrated policies for sustainable development; | UN | 27 - تدعو إلى زيادة بذل الجهود على جميع الصعد لزيادة اتساق السياسات لأغراض التنمية، وتؤكد أن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية يتطلب سياسات متكاملة يدعم كل منها الآخر من أجل تحقيق التنمية المستدامة؛ |
IFAD emphasized that the achievement of the Millennium Development Goals was a precondition to the effective pursuit of happiness by the global population, including overcoming poverty and food insecurity within a framework of sustainable development and effective responses to climate change. | UN | وأكد الصندوق أن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية شرط مسبق لسعي سكان العالم على نحو فعال إلى تحقيق السعادة، بما في ذلك التغلب على الفقر وانعدام الأمن الغذائي في إطار التنمية المستدامة والاستجابة بفعالية لتغير المناخ. |
It is our view that the achievement of the Millennium Development Goals will be seriously undermined for small island developing States unless appropriate actions to fully implement the Mauritius Strategy are properly considered in the final outcome of the review of the follow-up to the Millennium Summit in September. | UN | ونحن نرى أن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بالنسبة إلى الدول الجزرية الصغيرة النامية سيقوض ما لم يُنظر بصورة ملائمـة في اتخاذ إجراءات مناسبـة من أجل التنفيذ الكامل لاستراتيجية موريشيوس في النتائج الختامية للاستعراض الذي سيُجرى في أيلول/سبتمبر لمتابعة تنفيذ نتائج مؤتمر قمة الألفية. |
UNU studies7 show that the achievement of the Millennium Development Goals will require greater attention to pro-poor economic growth and to channelling resources to the large number of people on the margins of mainstream economic life. | UN | تفيد دراسات(7) جامعة الأمم المتحدة أن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية سيتطلب اهتماما أكبر بالنمو الاقتصادي الذي يخدم الفقراء وتوجيه الموارد إلى العدد الكبير من السكان الذين يعيشون على هامش الحياة الاقتصادية الأساسية. |
11. After the Millennium Summit it became apparent that the achievement of the Millennium Development Goals required an integrated effort to pursue the broader internationally agreed development goals that have emanated from the major United Nations conferences and summits. | UN | 11 - وبعد مؤتمر قمة الألفية، أصبح من الواضح أن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية يتطلب جهدا متكاملا من أجل السعي إلى إنجاز الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا الأوسع نطاقا والمنبثقة عن المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة. |
Recognizing also that the achievement of the Millennium Development Goals in the region is a national responsibility, both with respect to identifying national development goals and targets and to adopting the general policies necessary to ensure that those goals and targets are achieved by 2015, | UN | وإذ يقر أيضا بأن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في المنطقة يعتبر مسؤولية وطنية، فيما يتعلق بكل من تحديد الأهداف والأغراض الإنمائية الوطنية واعتماد السياسات العامة الضرورية لكفالة تحقيق هذه الأهداف والأغراض بحلول عام 2015، |
(d) Operational activities. Goal-driven assistance makes it possible to address directly key constraints on progress on the Millennium Development Goals at the country level, while recognizing that the achievement of the Millennium Development Goals is ultimately the responsibility of member countries; | UN | (د) الأنشطة التنفيذية - إن المساعدة التي تستهدف تحقيق الأهداف تتيح التصدي بصورة مباشرة للصعاب الرئيسية التي تعترض سبيل تحقيق تقدم في مجال الأهداف الإنمائية للألفية على الصعيد القطري، مع الاعتراف بأن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية هو في نهاية المطاف من مسؤولية البلدان الأعضاء؛ |
It is clear from experience that the achievement of the Millennium Development Goals has to rely on localized action, particularly in the Latin American and the Caribbean region, where to a large extent decentralization processes transferred to local authorities the responsibility for social and economic interventions at the local level. | UN | ويتضح من التجربة أن بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية يجب أن يعتمد على عمل محلي، ولا سيما في منطقة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، حيث نقلت عمليات اللامركزية إلى حد بعيد المسؤولية عن التدخلات الاجتماعية والاقتصادية على المستوى المحلي إلى السلطات المحلية. |