"that the ad hoc committee" - Traduction Anglais en Arabe

    • أن اللجنة المخصصة
        
    • بأن اللجنة المخصصة
        
    • أن تقوم اللجنة المخصصة
        
    • أن تعود اللجنة المخصصة
        
    • إلى اللجنة المخصصة
        
    • ان اللجنة المخصصة
        
    • أن تجتمع اللجنة المخصصة
        
    • أنه ينبغي للجنة المخصصة
        
    • أنه على اللجنة المخصصة
        
    • أن تعمد اللجنة المخصصة
        
    • أن هذه اللجنة المخصصة
        
    • أن تعقد اللجنة المخصصة
        
    • إن اللجنة المخصصة
        
    • من اللجنة المخصصة
        
    The view was also expressed that the Ad Hoc Committee should focus its attention on areas where a practical achievement was feasible. UN وأُعرب أيضا عن رأي مفاده أن اللجنة المخصصة ينبغي أن تركز اهتمامها على المجالات التي يمكن تحقيق إنجاز عملي فيها.
    I am encouraged that the Ad Hoc Committee reached consensus on a road map to implement article 199 of the Durban Declaration and Programme of Action. UN ومما شجعني أن اللجنة المخصصة قد توصلت إلى توافق للآراء بشأن خارطة طريق لتنفيذ المادة 199 من إعلان وبرنامج عمل ديربان.
    We are happy that the Ad Hoc Committee for the Negotiation of a Convention against Corruption has fulfilled its mandate with remarkable speed. UN ويسرنا أن اللجنة المخصصة للتفاوض بشأن اتفاقية لمكافحة الفساد قد اضطلعت بولايتها بسرعة فائقة.
    A footnote would state that fact; it would also indicate that the Ad Hoc Committee had not had the opportunity to review the proposal of the Vice-Chairman; UN وستدرج حاشية تفيد ذلك، كما تفيد بأن اللجنة المخصصة لم تتح لها الفرصة لاستعراض اقتراح نائب الرئيس؛
    In this regard, it was suggested that the Ad Hoc Committee could serve as a preparatory committee for a special session of the General Assembly. UN وفي هذا الصدد، اقترح أن تقوم اللجنة المخصصة بدور لجنة تحضيرية لعقد دورة استثنائية للجمعية العامة.
    If he heard no objections, he would take it that the Ad Hoc Committee wished to elect Mr. Randrianarivony as Rapporteur. UN إذا لم تُسمع أية اعتراضات، سيُفترض أن اللجنة المخصصة ترغب في انتخاب راندرياناريفوني كمُقرر.
    He underlined that the Ad Hoc Committee had endeavoured to produce an effective instrument for fighting corruption. UN وشدد على أن اللجنة المخصصة قد سعت إلى اصدار صك فعال لمكافحة الفساد.
    Since it seemed that the Ad Hoc Committee would not be meeting until 2004, his Government's invitation remained open but was accordingly postponed. UN وإذ يبدو أن اللجنة المخصصة لن تنعقد قبل عام 2004، تبقى الدعوة التي توجهها حكومته مفتوحة مع إرجائها تبعا لذلك.
    I am heartened to note that the Ad Hoc Committee on a Nuclear Test Ban has commenced its work in a satisfactory manner. UN واشعر بالاغتباط اذ أشير الى أن اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية بدأت أعمالها بطريقة مرضية.
    It is thus regrettable that the Ad Hoc Committee on this issue, whose mandate was agreed upon by this Conference at the beginning of last year, has not met. UN ومن المؤسف من ثم أن اللجنة المخصصة لهذه القضية، التي وافق هذا المؤتمر على ولايتها في أوائل العام الماضي، لم تجتمع.
    We do understand that the Ad Hoc Committee has already made its selection of sites for seismic stations. UN ونحن نفهم فعلاً أن اللجنة المخصصة قد حددت بالفعل اختيارها لمواقع المحطات السيزمية.
    It appears that the Ad Hoc Committee will not be able to present a consensus text to the Conference on Disarmament. UN يبدو أن اللجنة المخصصة لن تكون قادرة على تقديم نص يحظى بتوافق اﻵراء إلى مؤتمر نزع السلاح.
    If there was no objection, he would take it that the Ad Hoc Committee wished to elect Mr. Griffin by acclamation. UN وأضاف أنه إذا لم يكن هناك اعتراض، فسيعتبر أن اللجنة المخصصة ترغب في انتخاب السيد غريفين بالتزكية.
    If he heard no objection, he would take it that the Ad Hoc Committee agreed to his proposal. UN وفي حال عدم وجود اعتراض، فسيعتبر أن اللجنة المخصصة وافقت على اقتراحه.
    Convinced that the Ad Hoc Committee should continue its consideration of new alternative approaches, UN واقتناعا منها بأن اللجنة المخصصة ينبغي أن تواصل نظرها في وضع نهج بديلة جديدة،
    Noting also that the Ad Hoc Committee encourages participation by the largest number of States in its future work in order to promote universality, UN وإذ تحيط علما أيضا بأن اللجنة المخصصة تشجع مشاركة أكبر عدد من الدول في أعمالها المقبلة من أجل تعزيز الطابع العالمي،
    Noting also that the Ad Hoc Committee encourages participation by the largest number of States in its future work in order to promote universality, UN وإذ تحيط علما أيضا بأن اللجنة المخصصة تشجع مشاركة أكبر عدد من الدول في أعمالها المقبلة من أجل تعزيز الطابع العالمي،
    Her delegation reiterated the proposal it had made in 1993 that the Ad Hoc Committee should consider a treaty of amity and cooperation in the Indian Ocean as an interim, intermediate step. UN ويقترح وفد سنغافورة، مثل العام الماضي، أن تقوم اللجنة المخصصة بالتفكير بإبرام معاهدة للصداقة ومن التعاون في منطقة المحيط الهندي بوصفها تدبيرا مؤقتا ووسطيا.
    2. In the same resolution, the Assembly decided that the Ad Hoc Committee established under resolution 56/89 should reconvene with a mandate to expand the scope of legal protection under the Convention, including by means of a legal instrument. UN 2 - وقررت الجمعية العامة في القرار ذاته أن تعود اللجنة المخصصة المنشأة بموجب القرار 56/89 إلى الانعقاد مجددا وأن تُسند إليها ولاية توسيع نطاق الحماية القانونية بموجب الاتفاقية، بما في ذلك وضع صك قانوني.
    The Acting Chairman underlined that the Ad Hoc Committee was close to fulfilling the mandate given by the General Assembly in its resolution 56/260, in which it had asked the Ad Hoc Committee to draft a broad and effective convention. UN وشدد الرئيس بالإنابة على أن اللجنة المخصصة توشك على انجاز مهام الولاية التي أسندتها الجمعية العامة في قرارها 56/260، الذي طلبت فيه إلى اللجنة المخصصة أن تصوغ اتفاقية واسعة النطاق وفعالة.
    Russia and China agree that the Ad Hoc Committee on the Prevention of an Arms Race in Outer Space should have a research mandate, not a negotiating mandate. UN وتتفق روسيا والصين على ان اللجنة المخصصة لمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي ينبغي ان تكون لها ولاية إجراء بحوث وليس ولاية تفاوضية.
    The Assembly would further decide that the Ad Hoc Committee would be convened in 2001 to continue its work. UN وتقرر الجمعية أيضا أن تجتمع اللجنة المخصصة في عام ٢٠٠١ لمواصلة عملها.
    The informal group agreed that the Ad Hoc Committee should carry out its important functions in a spirit of flexibility and pragmatism. UN واتفق الفريق غير الرسمي على أنه ينبغي للجنة المخصصة أن تقوم بوظائفها المهمة بروح من المرونة وتحقيق المنفعة العملية .
    Further, the Chairman expressed the view that the Ad Hoc Committee had to work earnestly to avoid the perception that some proposals might create of reducing the scope of the new convention. UN وفضلا عن ذلك، أعرب الرئيس عن رأي مفاده أنه على اللجنة المخصصة أن تعمل بجد على تفادي ما قد تسببه بعض الاقتراحات من تصور بأنها تضيّق نطاق الاتفاقية الجديدة.
    3. In its resolution 56/260, the General Assembly decided that the Ad Hoc Committee for the Negotiation of a Convention against Corruption should negotiate a broad and effective convention, which, subject to the final determination of its title, should be referred to as the " United Nations Convention against Corruption " . UN 3- وفي قرارها 56/260، قررت الجمعية العامة أن تعمد اللجنة المخصصة للتفاوض بشأن اتفاقية لمكافحة الفساد إلى التفاوض بشأن اتفاقية واسعة النطاق وفعّالة يشار اليها باسم " اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد " ، إلى حين تقرير عنوانها النهائي.
    " In this connection, we need to reckon that the Ad Hoc Committee is the only United Nations body of its kind, having a capacity to address security issues in a broader sense, involving all interrelated aspects. UN " وفي هذا الصدد، نحن بحاجة إلى اعتبار أن هذه اللجنة المخصصة هي الهيئة الوحيدة من نوعها في الأمم المتحدة التي لديها القدرة على معالجة القضايا الأمنية في إطار أوسع يضم جميع الجوانب المترابطة.
    4. Pursuant to operative paragraph 2 of the draft resolution, it is envisaged that the Ad Hoc Committee shall hold at least three meetings of a duration of three working days each in 2015. UN ٤ - عملا بالفقرة 2 من منطوق مشروع القرار، من المتوخى أن تعقد اللجنة المخصصة ما لا يقل عن ثلاثة اجتماعات، مدة كل منها ثلاثة أيام عمل، في عام 2015.
    85. The European Union stated that the Ad Hoc Committee appeared to be at a standstill again and noted that the problem of methodology remained with regard to the existence of a gap, or lack thereof, and that the situation was impeding progress. UN 85- وقال الاتحاد الأوروبي إن اللجنة المخصصة قد آلت إلى طريق مسدود مرة أخرى على ما يبدو، ولاحظ أن مشكلة المنهجية لا تزال قائمة فيما يتعلق بوجود أو عدم وجود ثغرة، وأن هذا الوضع يعيق إحراز أي تقدم.
    We hope that the Ad Hoc Committee on FMCT will start without delay, without linkages to other important issues relating to the programme of work of the Conference. UN ونأمل من اللجنة المخصصة لوضع معاهدة وقف الإنتاج أن تبدأ أعمالها دون إبطاء، ودون أن تربط ذلك بمسائل هامة أخرى تتصل ببرنامج عمل المؤتمر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus