"that the agenda of the" - Traduction Anglais en Arabe

    • أن جدول أعمال
        
    • أنه ينبغي لجدول أعمال
        
    She underscored that the agenda of the International Conference on Population and Development (ICPD) remained highly relevant and visionary. UN وأكدت أن جدول أعمال المؤتمر الدولي للسكان والتنمية ما زال ملائما إلى حد كبير ومتسما بالرؤية المستقبلية.
    He noted that the agenda of the current meeting was particularly futureoriented and placed before the Parties significant proposals on the future of the ozone-depleting substance phase-out and the destruction of ozone-depleting substances, among other things. UN وأشار إلى أن جدول أعمال الاجتماع الراهن يتسم بأنه مستقبلي المنحى بصفة خاصة، وهو يضع أمام الأطراف مقترحات هامة بشأن مستقبل التخلص من المواد المستنفدة للأوزون وتدمير هذه المواد، إلى جانب أشياء أخرى.
    As the CTBT negotiations have been concluded, it is evident that the agenda of the Conference needs renewal. UN ونظراً ﻷن المفاوضات الخاصة بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية قد تمت، من الواضح أن جدول أعمال المؤتمر يتطلب تجديداً.
    In that context, he felt that the agenda of the Special Committee was overloaded in relation to the limited time available. UN وقال في هذا الصدد إن من رأيه أن جدول أعمال اللجنة الخاصة يعتبر مثقلا بالقياس إلى الوقت المحدود المتاح لها.
    Her delegation would take up that matter in greater detail when the General Assembly considered the follow-up to the World Summit for Social Development, but believed that the agenda of the Third Committee should reflect the progress made and the obstacles encountered in implementing the Copenhagen Declaration and Programme of Action. UN وأضافت أن الوفد الياباني سيعود إلى الحديث بتفصيل أكبر عن هذه المسألة عندما تبحث الجمعية العامة متابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية لكنها تعتبر أنه ينبغي لجدول أعمال اللجنة الثالثة أن يأخذ في الاعتبار ما تم من خطوات التقدم لتطبيق إعلان وبرنامج عمل فيينا وما يعترض سبيله من عقبات.
    It is the general understanding that the agenda of the CD, which has been already ours for so many years, is all-inclusive. UN والفهم السائد عامة أن جدول أعمال المؤتمر، الذي عملنا به سنوات عديدة، شامل.
    It was noted that the agenda of the fifty-seventh session of the Commission had been extremely rich and significant progress seemed to have been achieved on all topics. UN ولوحظ أن جدول أعمال الدورة السابعة والخمسين للجنة كان غنيا للغاية وقد أحرز تقدم ملموس فيما يبدو في جميع المواضيع.
    The Secretary-General has correctly observed that the agenda of the United Nations is vast. UN لقد لاحظ الأمين العام على وجه صحيح أن جدول أعمال الأمم المتحدة واسع.
    It should ensure that the agenda of the Council reflects the needs and interests of both developing and developed countries, in an objective, rational, non-selective and non-arbitrary manner; UN ولا بد من التأكد من أن جدول أعمال المجلس يعكس احتياجات ومصالح كل من البلدان النامية والبلدان المتقدمة، وبطريقة موضوعية ورشيدة وغير انتقائية وغير تحكمية؛
    From the general point of view we believe that the agenda of the CD needs some modernization. UN ومن وجهة النظر العامة، نعتقد أن جدول أعمال مؤتمر نزع السلاح في حاجة إلى بعض التحديث.
    We are aware that the agenda of the United Nations is extremely loaded, so not everyone would need to participate in every informal meeting. UN ونحن ندرك أن جدول أعمال اﻷمم المتحدة مثقل للغاية، فلا داعي ﻷن يحضر كل فرد كل اجتماع غير رسمي.
    It should ensure that the agenda of the Council reflects the needs and interests of both developing and developed countries, in an objective, rational, non-selective and non-arbitrary manner; UN ولا بد من التأكد أن جدول أعمال المجلس يعكس احتياجات ومصالح كل من البلدان النامية والبلدان المتقدمة، وبطريقة موضوعية ورشيدة وغير انتقائية وغير قسرية؛
    It should ensure that the agenda of the Council reflects the needs and interests of both developing and developed countries, in an objective, rational, non-selective and non-arbitrary manner; UN ولا بد من التأكد أن جدول أعمال المجلس يعكس احتياجات ومصالح كل من البلدان النامية والبلدان المتقدمة، وبطريقة موضوعية ورشيدة وغير انتقائية وغير قسرية؛
    It is no accident that the agenda of the current session of the General Assembly includes the subject of cooperation between the United Nations and regional and other organizations. UN وليس من قبيل المصادفة، أن جدول أعمال الدورة الحالية للجمعية العامة يتضمن موضوع التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية والمنظمات الأخرى.
    We raise this matter to make the fundamental point that the agenda of the next century and the programme of action to promote it can be true to the purposes of this Organization only if they are set by all of us. UN إننا نثير هذه القضية لنؤكد على نقطة جوهرية هي أن جدول أعمال القرن المقبل، وبرنامج العمل الذي يرسم للنهوض بهذا الجدول، لن يكونا أمينين ﻷهداف هذه المنظمة إلا إذا شاركنا جميعا في تحديدهما.
    It should ensure that the agenda of the Council reflects the needs and interests of both developing and developed countries, in an objective, rational, non-selective and non-arbitrary manner. UN وينبغي التأكد من أن جدول أعمال المجلس يعكس احتياجات ومصالح كل من البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو، بطريقة موضوعية ورشيدة وغير انتقائية وغير تعسفية.
    Let me point out here that General Assembly resolution 52/492 of 1998 states that the agenda of the Disarmament Commission should consist " normally " -- not exclusively -- of two items. UN ولعلي أشير هنا إلى أن قرار الجمعية العامة 52/492 المؤرخ 1998 يقرر أن جدول أعمال هيئة نزع السلاح ينبغي أن تتألف " عادة " ، وليس حصرا، من بندين.
    Noting the Secretary-General's view that the agenda of the General Assembly is in need of some rationalization, my delegation believes that the revitalization of the work of the General Assembly, including the rationalization of the agenda, should be conducted through an informal open-ended working group, as reflected in resolution 47/233. UN واذ نلاحظ أن اﻷمين العام يرى أن جدول أعمال الجمعية العامة يحتاج إلى بعض الترشيد، فإن وفدي يعتقد أن إعادة تنشيط عمل الجمعية العامة، بما في ذلك ترشيد جدول اﻷعمال، ينبغي أن يتم عن طريق فريق عامل مفتوح العضوية غير رسمي كما هو وارد في القرار ٤٧/٢٣٣.
    Some delegations expressed the view that the agenda of the Committee and the agenda of each of its subcommittees should be considered in a more efficient manner, in order that the duration of the sessions of those bodies could be gradually reduced. UN 122- وقد أعربت بعض الوفود عن رأي مفاده أن جدول أعمال اللجنة، وجدول أعمال كل لجنة من لجانها الفرعية، ينبغي النظر فيه على نحو أكثر كفاءة حتى يتسنى تخفيض دورات تلك الهيئات تدريجيا.
    Representatives of Governments, indigenous organizations, non-governmental organizations and United Nations bodies had been invited to participate in the workshop, which had agreed that the agenda of the proposed forum should include questions relating to the environment, development, health, education and human rights. UN ودعي ممثلون للحكومات ومنظمات السكان اﻷصليين والمنظمات غير الحكومية وهيئات اﻷمم المتحدة الى المشاركة في حلقة العمل، التي اتفقت على أن جدول أعمال المحفل المقترح ينبغي أن يتضمن المسائل المتصلة بالبيئة والتنمية والصحة والتعليم وحقوق اﻹنسان.
    15. Governments were of the view that the agenda of the 2002 event should be focused and action-oriented, which would greatly facilitate the preparatory process, provide a point of departure for addressing priorities and new challenges in the field of sustainable development, and allow for substantive and forward-looking results. UN 15 - ورأت الحكومات أنه ينبغي لجدول أعمال حدث عام 2002 أن يكون مركَّزا وهادفا وعملي المنحى، بحيث ييسر العملية التحضيرية بقدر كبير ويوفر منطلقا لمعالجة الأولويات ومواجهة التحديات الجديدة في مجال التنمية المستدامة وإتاحة تحقيق نتائج ملموسة وتطلعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus