"that the ambassador of" - Traduction Anglais en Arabe

    • أن سفير
        
    • أن سفيرة
        
    However, the fact that the Ambassador of China had introduced the report should be reflected in the list. UN غير أنه ينبغي أن لا يشار في القائمة إلى أن سفير الصين هو الذي قدم التقرير.
    I see that the Ambassador of Japan is requesting to speak, so I have the pleasure of giving him the floor. UN وأرى أن سفير اليابان يريد التكلم، لذلك يسرني أن أعطي له الكلمة.
    I see that the Ambassador of Algeria requested to speak on a point of order. UN أرى أن سفير الجزائر يود أن يتحدث عن نقطة نظام فأرجو منكم المعذرة وليتفضل.
    I think that the Ambassador of Brazil has presented a very apt diagnosis as to where the fault lies, as well as a solution. UN وأظن أن سفير البرازيل قد عرض تشخيصاً صائباً جداً لمكمن العلة وقدم حلاً.
    I am sure that the Ambassador of Jamaica will be very happy about that. UN وإني واثق من أن سفيرة جامايكا ستكون مسرورة جدا لذلك.
    I thought that the Ambassador of Pakistan was not asking for an amendment. UN كـنت أعتقد أن سفير باكستـان لــم يـكن يطلب إجراء تعديل.
    I am glad to note that the Ambassador of Mexico referred to that speech earlier today. UN ويسرني أن ألاحظ أن سفير المكسيك أشار إلى ذلك البيان في وقت سابق اليوم.
    While that concludes my list of speakers for today, I see that the Ambassador of Pakistan has asked for the floor. UN بهذا نختتم قائمة المتكلمين. وأرى أن سفير باكستان يطلب الكلمة.
    I think that the Ambassador of Ireland employed very convincing reasoning. UN واعتقد أن سفير ايرلندا استخدم منطقا مقنعا جداً.
    I understand that the Ambassador of Cuba has requested the floor. UN أعتقد أن سفير كوبا طلب الكلمة.
    It is indeed noteworthy that the Ambassador of Israel referred three times to the late Prime Minister of Israel, Mr. Rabin, whose policy we agreed with, and not once to the current Prime Minister. UN ولا شك أن من الملفت للنـظر أن سفير إسرائيل أصر على اﻹشارة ثـلاث مرات على اﻷقل إلى رئيس وزراء إسرائيل الراحل، إسحق رابين، الذي نوافق على سياسته، ولم يشر مرة واحدة إلى رئيس وزراء إسرائيل الحالي.
    I believe that the Ambassador of Australia simply suggested that we hold consultations after this plenary; he did not say that we had to come back to take a decision on his proposal. UN وأظن أن سفير استراليا قد اقترح ببساطة عقد مشاورات بعد هذه الجلسة العامة؛ ولم يقل أنه يجب العودة مجدداً لاتخاذ قرار بشأن اقتراحه.
    I did not intend to take the floor today, but I think that the Ambassador of Finland said something extremely important towards the end of his statement. I have in mind the paragraph that concerns deliberations on the expansion of this Conference. UN ما كنت أنوي أخذ الكلمة اليوم، ولكني أعتقد أن سفير فنلندا تطرق في نهاية حديثه إلى موضوع هام للغاية، واشير هنا إلى الفقرة المعنية بالمداولات حول توسيع هذا المؤتمر.
    Did you know that the Ambassador of Estonia stayed here? Open Subtitles هل كنت تعرف أن سفير آستونيا أقام هنا؟
    15. Ms. Takaku (Papua New Guinea) recalled that the Ambassador of Papua New Guinea to the United Nations had participated in the Tokelau referendum on self-government in free association with New Zealand, as the representative of the Committee. UN 15 - السيدة تاكاكو (بابوا غينيا الجديدة): أشارت إلى أن سفير بابوا غينيا الجديدة لدى الأمم المتحدة قد شارك في استفتاء توكيلاو بشأن الحكم الذاتي في ارتباط حر مع نيوزيلندا بوصفه ممثلا عن اللجنة.
    On Tuesday, I asked about the meetings on small arms, and I see that the Ambassador of Mozambique -- the Chairman of the Preparatory Committee -- is about to speak, and may answer my question. UN في يوم الثلاثاء سألت عن الجلسة المعنية بالأسلحة الصغيرة، وألاحظ أن سفير موزامبيق - رئيس اللجنة التحضيرية - على وشك أن يتكلم، وقد يجيب على سؤالي.
    The President (spoke in Russian): I thank the distinguished Ambassador of Japan and note that the Ambassador of Pakistan is asking for the floor. UN الرئيس (تكلم بالروسية): أشكر سفير اليابان الموقر وألاحظ أن سفير باكستان يطلب الكلمة.
    230. The applicant states that the Ambassador of Belgium to Switzerland informed the Minister for Foreign Affairs of Switzerland on 29 June 2009 of Belgium's intention to refer the dispute to the International Court of Justice. UN 230 - وذكرت المدعية أن سفير بلجيكا في سويسرا أبلغ وزير خارجية سويسرا في 29 حزيران/يونيه بعزم بلجيكا إحالة المنازعة إلى محكمة العدل الدولية.
    I think he has made extremely useful proposals and comments, and I also think that the Ambassador of Colombia has made the very useful suggestion that we informally discuss the issues before us rather than leave such discussions to the General Assembly or the First Committee. UN وأعتقد أنه قدم مقترحات وتعليقات مفيدة للغاية، وأظن أيضاً أن سفير كولومبيا قدم اقتراحاً مفيداً للغاية مفاده أن نناقش هذه المسائل المعروضة علينا بشكل غير رسمي بدلاً من تركها للجمعية العامة أو اللجنة الأولى.
    It is ironic that the Ambassador of Pakistan — a country which, by the published admissions of its own generals and leaders, started all three wars against India and possesses the atom bomb — should make out that there is a threat to peace from India. UN ومــن المثير للسخرية أن سفيرة باكستان - وهي بلد، بإقرار جنرالاتها وقادتها المعلن، بدأ جميع الحروب الثلاث التي شنت ضد الهند، ويمتلك قنبلة ذرية - رأت أن تدعي أن هناك تهديدا للسلم من ناحية الهند.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus