"that the author's allegation" - Traduction Anglais en Arabe

    • أن ادعاء صاحب البلاغ
        
    • بأن ادعاء صاحب البلاغ بشأن
        
    • بأن ادعاء صاحبة البلاغ
        
    • بأن ادعاءات صاحب البلاغ
        
    • بأن الادعاءات التي قدمها صاحب البلاغ
        
    • أن ادعاء صاحبة البلاغ
        
    Even though the State party has not commented on this, the Committee notes that the author's allegation remains vague and general. UN وعلى الرغم من أن الدولة الطرف لم تبد تعليقها على ذلك، فإن اللجنة تلاحظ أن ادعاء صاحب البلاغ ظل مبهماً وعاماً.
    Consequently, the State party submits that the author's allegation as to article 14, paragraph 1 is unsubstantiated and should be declared inadmissible pursuant to article 2 of the Optional Protocol. UN وبناء على ذلك، ترى الدولة الطرف أن ادعاء صاحب البلاغ المتعلق بالفقرة 1 من المادة 14 هو ادعاء غير مدعوم بأدلة وينبغي إعلان عدم مقبوليته عملاً بالمادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    Consequently, the State party submits that the author's allegation as to article 14, paragraph 1 is unsubstantiated and should be declared inadmissible pursuant to article 2 of the Optional Protocol. UN وبناء على ذلك، ترى الدولة الطرف أن ادعاء صاحب البلاغ المتعلق بالفقرة 1 من المادة 14 هو ادعاء غير مدعوم بأدلة وينبغي إعلان عدم مقبوليته عملاً بالمادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    In October 2008, the Karaganda Prosecutor responded that the author's allegation of his illegal conviction and the destruction of his identity documents were unfounded. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر 2008، قدم المدعي العام في مدينة كاراغاندا رداً يفيد بأن ادعاء صاحب البلاغ بشأن إدانته بصورة مخالفة للقانون وإتلاف الوثائق التي تثبت هويته لا أساس له من الصحة.
    6.3 The State party submits that the author's allegation of police bribery are only supported by a newspaper " spy story " and it will not comment further on those allegations. UN 6-3 وتدفع الدولة الطرف بأن ادعاء صاحبة البلاغ بتفشي الرشوة في صفوف أفراد الشرطة لا تؤيده سوى " قصة تجسس " نشرتها إحدى الصحف، وبالتالي لن تعلق أكثر على هذه الادعاءات.
    4.3 The State party submits that the author's allegation of torture is groundless, as there was no record about it in the relevant documents. UN 4-3 وتدفع الدولة الطرف بأن ادعاءات صاحب البلاغ المتعلقة بالتعذيب لا أساس لها نظراً إلى عدم وجود أي قيد بشأنها في الوثائق الخاصة به.
    6.7 The State party submits that the author's allegation under article 24 is in fact related to the alleged risk of violence faced by the children in Pakistan by fundamentalist militants, which is an issue more appropriately dealt with under articles 6 and 7 of the Covenant and for which the State party refers to its observations of 1 March 2013. UN 6-7 وتفيد الدولة الطرف بأن الادعاءات التي قدمها صاحب البلاغ بموجب المادة 24 ترتبط في الواقع بخطر تعرض أولاده لعنف مزعوم في باكستان على أيدي ناشطين متطرفين، وهذه مسألة تعالَج بشكل أنسب في إطار المادتين 6 و7 من العهد، وفي هذا الصدد، تشير الدولة الطرف إلى ملاحظاتها الصادرة في 1 آذار/مارس 2013.
    It also observes that the author's allegation of discrimination has not been the object of the preliminary investigations and the State party has merely refuted it by claiming that the author has failed to mention it to his counsel while in custody. UN وتلاحظ أيضاً أن ادعاء صاحب البلاغ تعرضه للتمييز لم يكن موضوع التحقيقين التمهيديين وأن الدولة الطرف لم تزد، في محاولة دحضه، على الادعاء أن صاحب البلاغ لم يذكر ذلك لمحاميه أثناء احتجازه.
    It also observes that the author's allegation of discrimination has not been the object of the preliminary investigations and the State party has merely refuted it by claiming that the author has failed to mention it to his counsel while in custody. UN وتلاحظ أيضاً أن ادعاء صاحب البلاغ تعرضه للتمييز لم يكن موضوع التحقيقين التمهيديين وأن الدولة الطرف لم تزد، في محاولة دحضه، على الادعاء أن صاحب البلاغ لم يذكر ذلك لمحاميه أثناء احتجازه.
    Accordingly, the Committee considered that the author's allegation was incompatible with the provisions of the Covenant and declared it inadmissible under article 3 of the Optional Protocol. UN وبناء عليه، رأت اللجنة أن ادعاء صاحب البلاغ لا يتوافق وأحكام العهد، ومن ثم رأت أن البلاغ غير مقبول بموجب المادة 3 من البروتوكول الاختياري.
    Similarly, the Committee considers that the author's allegation of a violation of article 9, paragraph 1, of the Covenant, in that he was obliged to serve his entire sentence, has not been substantiated sufficiently for purposes of admissibility under article 2 of the Optional Protocol. UN كما ترى اللجنة أن ادعاء صاحب البلاغ بوقوع انتهاك للفقرة 1 من المادة 9 من العهد، نظراً لإرغامه على قضاء مدة العقوبة بكاملها، لا تؤيده أدلة كافية لأغراض القبول بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    8.6 The Committee notes that the author's allegation of a violation of article 14, paragraphs 1 and 2, refers especially to the weighing of facts and evidence. UN 8-6 وتلاحظ اللجنة أن ادعاء صاحب البلاغ بوقوع انتهاك للفقرتين 1 و2 من المادة 14، يشير تحديداً إلى تقييم الوقائع والأدلة.
    Accordingly, the Committee considers that the author's allegation under article 14, paragraph 5, is incompatible with the provisions of the Covenant, and therefore declares this part of the communication inadmissible under article 3 of the Optional Protocol. UN وبناءً عليه، تعتبر اللجنة أن ادعاء صاحب البلاغ بموجب الفقرة 5 من المادة 14 لا يتوافق مع أحكام العهد، وتُعلن أن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول بموجب المادة 3 من البروتوكول الاختياري.
    6.3 The State party considers that the author's allegation under article 19, paragraph 2, is inadmissible on the grounds of incompatibility with the provisions of the Covenant. UN 6-3 وتعتبر الدولة الطرف أن ادعاء صاحب البلاغ بموجب الفقرة 2 من المادة 19 غير مقبول لعدم توافقه مع أحكام العهد.
    6.3 The State party considers that the author's allegation under article 19, paragraph 2, is inadmissible on the grounds of incompatibility with the provisions of the Covenant. UN 6-3 وتعتبر الدولة الطرف أن ادعاء صاحب البلاغ بموجب الفقرة 2 من المادة 19 غير مقبول لعدم توافقه مع أحكام العهد.
    4.2 Further, the State party submits that the author's allegation that supervisory review proceedings do not constitute an effective remedy is a subjective, personal opinion, which is also inconsistent with the facts. UN 4-2 وتؤكد الدولة الطرف كذلك أن ادعاء صاحب البلاغ بأن إجراءات الاستعراض الإشرافي لا تشكل وسيلة انتصاف فعالة هو رأي شخصي يفتقر إلى الموضوعية، وهو أيضا مناف للوقائع.
    4.2 Further, the State party submits that the author's allegation that supervisory review proceedings do not constitute an effective remedy is a subjective, personal opinion, which is also inconsistent with the facts. UN 4-2 وتؤكد الدولة الطرف كذلك أن ادعاء صاحب البلاغ بأن إجراءات المراجعة الرقابية لا تشكل وسيلة انتصاف فعالة هو رأي شخصي يفتقر إلى الموضوعية، وهو أيضا مناف للوقائع.
    5.1 In a submission dated 3 June 1998, the State party states that the author's allegation concerning articles 7 and 10 are twofold, the first being the assertion that during the disturbances of 28 May 1990 the author was badly beaten by wardens and then denied medial attention for several hours. UN 5-1 تذكر الدولة الطرف في رسالة مؤرخة في 3 حزيران/يونيه 1998، أن ادعاء صاحب البلاغ المتعلق بالمادتين 7 و10 هو ادعاء ذو شقين، الأول هو الزعم بأن السجانين ضربوا صاحب البلاغ ضرباً مبرحاً أثناء الاضطرابات التي وقعت في 28 أيار/مايو 1990، ثم إنه حرم من تلقي عناية طبية لعدة ساعات.
    In October 2008, the Karaganda Prosecutor responded that the author's allegation of his illegal conviction and the destruction of his identity documents were unfounded. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر 2008، قدم المدعي العام في مدينة كاراغاندا رداً يفيد بأن ادعاء صاحب البلاغ بشأن إدانته بصورة مخالفة للقانون وإتلاف الوثائق التي تثبت هويته لا أساس له من الصحة.
    6.3 The State party submits that the author's allegation of police bribery are only supported by a newspaper " spy story " and it will not comment further on those allegations. UN 6-3 وتدفع الدولة الطرف بأن ادعاء صاحبة البلاغ بتفشي الرشوة في صفوف أفراد الشرطة لا تؤيده سوى " قصة تجسس " نشرتها إحدى الصحف، وبالتالي لن تعلق أكثر على هذه الادعاءات.
    4.3 The State party submits that the author's allegation of torture is groundless, as there was no record about it in the relevant documents. UN 4-3 وتدفع الدولة الطرف بأن ادعاءات صاحب البلاغ المتعلقة بالتعذيب لا أساس لها نظراً إلى عدم وجود أي قيد بشأنها في الوثائق الخاصة به.
    6.7 The State party submits that the author's allegation under article 24 is in fact related to the alleged risk of violence faced by the children in Pakistan by fundamentalist militants, which is an issue more appropriately dealt with under articles 6 and 7 of the Covenant and for which the State party refers to its observations of 1 March 2013. UN 6-7 وتفيد الدولة الطرف بأن الادعاءات التي قدمها صاحب البلاغ بموجب المادة 24 ترتبط في الواقع بخطر تعرض أولاده لعنف مزعوم في باكستان على أيدي ناشطين متطرفين، وهذه مسألة تعالَج بشكل أنسب في إطار المادتين 6 و7 من العهد، وفي هذا الصدد، تشير الدولة الطرف إلى ملاحظاتها الصادرة في 1 آذار/مارس 2013.
    6.5 The Committee considers that the author's allegation that her son is a victim of violations of articles 15 and 16 is inadmissible under article 2 of the Optional Protocol as it has not been sufficiently substantiated. UN 6-5 وترى اللجنة أن ادعاء صاحبة البلاغ أن ابنها هو ضحية انتهاك المادتين 15 و16 غير مقبول بمقتضى المادة 2 من البروتوكول الاختياري نظراً إلى عدم وجود أدلة كافية تثبت هذا الادعاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus