"that the biggest" - Traduction Anglais en Arabe

    • أن أكبر
        
    • بأن أكبر
        
    • أن الجانب الأهم فيما يتعلق بالفرص
        
    In the Budget for 2007, Government announced that the biggest investment ever is being carried out at all levels of education. UN في الميزانية لسنة 2007، أعلنت الحكومة أن أكبر استثمار في يوم من الأيام يجري تنفيذه على جميع مستويات التعليم.
    We all know that the biggest challenges facing humankind are closely linked to the development of our peoples. UN ونعلم جميعا أن أكبر التحديات التي تواجه البشرية تتصل بتنمية شعوبنا.
    It is also undeniable that the biggest issue posed by the challenge of environment is that of resources versus consumption. UN وكذلك لا يمكن ﻷحد أن ينكر أن أكبر قضية يطرحها تحدي البيئة هي قضية الموارد مقابل الاستهلاك.
    It would seem that the biggest challenge to the gas industry lies in the refurbishment of the trunk line system, including both pipelines and compressor stations. UN ويبدو أن أكبر تحدٍ قائم أمام صناعة الغاز يكمن في تجديد شبكة الخط الرئيسي، بما في ذلك اﻷنابيب ومحطات الضواغط.
    It is estimated that the biggest number of new jobs will be created in the service sector and the number of employees in this sector will continue to increase. UN ويقدر بأن أكبر عدد من الوظائف الجديدة ستنشأ في قطاع الخدمات، وأن يتواصل تزايد عدد العمال في هذا القطاع.
    It found that the biggest challenge facing the country was the establishment of internal controls. UN وخلصت إلى أن أكبر تحد يواجهه البلد هو وضع ضوابط داخلية.
    It was a scientific fact that the biggest sign of lying was deflection. UN وقال إن من الحقائق العلمية أن أكبر دليل على الكذب هو تحويل الاهتمام عن جوهر الموضوع.
    The Millennium Development Goals Report 2010 states that the biggest obstacle to education is poverty. UN تقرير الأهداف الإنمائية للألفية لسنة 2010 يذكر أن أكبر عقبة أمام التعليم هي الفقر.
    Scientists and other experts say that the biggest threat to the world is not war and terrorism, but climate change. UN ويرى العلماء والخبراء الآخرون أن أكبر تهديد للعالم لا يكمن في الحرب والإرهاب، بل في تغير المناخ.
    Today, it is also common knowledge that the biggest drug traffickers in some parts of Europe are Albanians from Kosovo. UN ومن المعروف أيضا اليوم أن أكبر تجار المخدرات في بعض أنحاء أوروبا هم ألبان من كوسوفو.
    I was thinking that the biggest mistake of my entire life was agreeing to marry you. Open Subtitles كنت أفكر أن أكبر غلطة في حياتي هي موفقتي على الزواج بك
    However, the Group was informed by a number of FARDC military commanders, as well as by operational officers in the three provinces, that the biggest challenge was a lack of storage facilities for military hardware within operational units. UN غير أن عددا من القادة العسكريين في القوات المسلحة وبعض ضباط العمليات في المقاطعات الثلاث أبلغوا الفريق أن أكبر التحديات يتمثل في نقص مرافق تخزين العتاد العسكري داخل وحدات العمليات.
    The Office believes that the biggest challenge facing the Department is the disparity between the scale and complexity of its responsibilities and the limited staff resources for carrying them out comprehensively. UN ويعتقد المكتب أن أكبر تحد يواجه إدارة شؤون نزع السلاح هو تفاوت حجم مسؤولياتها ومدى تعقيدها ومحدودية مواردها من الموظفين للاضطلاع الشامل بهذه المسؤوليات.
    Sixty years later, we know all too well that the biggest security threats we face now, and in the decades ahead, go far beyond States waging aggressive war. UN ونعلم جميعا حق العلم، بعد مضي ستين سنة، أن أكبر التهديدات الأمنية التي نواجهها الآن والتي سنواجهها في العقود المقبلة تتجاوز كثيرا شن الدول لحروب عدوانية.
    Indeed, the views of partners are so close that the biggest gap in perception between different categories of partners was still only 11 per cent. UN والواقع أن آراء الشركاء متقاربة إلى حد كبير لدرجة أن أكبر تفاوت في التصورات بين مختلف فئات الشركاء لم يزد على 11 في المائة.
    In this sense, I would like to point out that the biggest loss we suffered in the NPT Review Conference was not the failure to produce a final document, but the lost opportunity to engage in more interactive dialogue. UN ومن هذا المنطلق، أود أن أشير إلى أن أكبر خسارة تكبّدناها في المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ليست عدم إصدار وثيقة ختامية، بل تضييع فرصة إجراء حوار أكثر تفاعلاً.
    Future-Hope Youth Project 40. Gaia Trust believes that the biggest problem for youth in implementing projects on climate change is lack of funding. UN 40 - ويعتقد غايا تراست أن أكبر مشكلة واجه الشباب في تنفيذ مشاريعهم بشأن تغير المناخ هي نقص التمويل.
    I began to realize, that the biggest threat twenty-something girls posed was to themselves. Open Subtitles بدأت أدرك، أن أكبر تهديد الحادي والفتيات تشكل شيئا... ... وكان لأنفسهم.
    He suggested that the biggest challenges moving forward revolved around making growth inclusive and promoting sound economic governance; grassroots development and distribution of productivity and capacity must drive this process. II. UNDP strategic plan, 2008-2011 UN وألمح إلى أن أكبر التحديات التي تعترض التقدم نحو الأمام تتمحور في جعل النمو مسألة شاملة، وتعزيز الإدارة الاقتصادية السليمة، مشيرا إلى أن محرك هذه العملية يجب أن يكون تنمية القواعد الشعبية وتوزيع الإنتاجية والقدرات.
    She said that the biggest fish in the river gets that way by never being caught. Open Subtitles قالت بأن أكبر سمكة في النهر تسلك هذا الطريق حتي لا تمسك ابدا
    A few members highlighted that the biggest potential of UPR could lie in the national consultation process and there should be more emphasis on treaty obligations in this process. UN وأبرز عدد قليل من الأعضاء أن الجانب الأهم فيما يتعلق بالفرص التي يتيحها الاستعراض الدوري الشامل ربما يتمثل في عملية المشاورة الوطنية وأوصوا بزيادة التأكيد على الالتزامات الناشئة عن المعاهدات في إطار هذه العملية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus