"that the category" - Traduction Anglais en Arabe

    • أن فئة
        
    • بأن فئة
        
    • أن الفئة
        
    • أن الفريق المعني بالمطالبات من الفئة
        
    His delegation therefore agreed that the category of war crimes should include crimes committed in such conflicts. UN ولذا يتفق وفده على أن فئة جرائم الحرب ينبغي أن تشمل الجرائم المرتكبة في تلك النزاعات.
    It was a matter of great concern that the category of service provider, where least developed countries enjoyed a comparative advantage, was subject to various restrictions when access was sought to other countries. UN ومن دواعي القلق الشديد أن فئة مورّدي الخدمات، التي تتمتع فيها أقل البلدان نمواً بميزة نسبية، تخضع لقيود شتى عند التماس الدخول إلى بلدان أخرى.
    It notes the State party's argument that the category General Population is the residual category comprising those who neither are Hindus, Muslims or Sino-Mauritians. UN وتلاحظ أيضاً حجة الدولة الطرف التي مؤداها أن فئة عموم السكان هي الفئة المتبقية التي تتألف ممن لا ينتمون إلى الهندوس أو المسلمين أو الصينو موريشيوسيين.
    The Committee was further informed that the category " international contract personnel " no longer existed in the United Nations Secretariat. UN وأُبلغت اللجنة أيضا بأن فئة " الموظفون التعاقديون الدوليون " لم تعد موجودة في الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    Doubts were also expressed on the validity of the submission that the category of relevant institutions for the exercise the Commission had undertaken was comprised only of treaties and custom. UN 345- وأبديت أيضا شكوك بشأن صحة القول بأن فئة المؤسسات المتصلة بالعملية التي تضطلع بها اللجنة تشمل المعاهدات والعرف فقط.
    The Special Rapporteur would point out that the category has been accorded major support in the doctrine, and is recognized by other legal sources. UN ويشير المقرر الخاص إلى أن الفئة حظيت بدعم رئيسي في المبدأ، وأقرتها مصادر قانونية أخرى.
    It noted the State party's argument that the category General Population is the residual category comprising those who neither are Hindus, Muslims or Sino-Mauritians. UN وأحاطت اللجنة علماً بحجة الدولة الطرف التي مؤداها أن فئة عموم السكان هي الفئة المتبقية التي تتألف ممن لا ينتمون إلى الهندوس أو المسلمين أو الصينو موريشيوسيين.
    It notes the State party's argument that the category General Population is the residual category comprising those who neither are Hindus, Muslims or Sino-Mauritians. UN وتلاحظ أيضاً حجة الدولة الطرف التي مؤداها أن فئة عموم السكان هي الفئة المتبقية التي تتألف ممن لا ينتمون إلى الهندوس أو المسلمين أو الصينو موريشيوسيين.
    99. In response, the Comptroller clarified that the category of development coordination would include the cost of humanitarian cluster leads, the component that could be supported from global or regular resources. UN 99 - وردا على ذلك، أوضح المراقب المالي أن فئة تنسيق التنمية تشمل تكلفة قادة المجموعات الإنسانية، وهو المكون الذي يمكن أن يدعم من الموارد العالمية أو العادية.
    99. In response, the Comptroller clarified that the category of development coordination would include the cost of humanitarian cluster leads, the component that could be supported from global or regular resources. UN 99 - وردا على ذلك، أوضح المراقب المالي أن فئة تنسيق التنمية تشمل تكلفة قادة المجموعات الإنسانية، وهو المكون الذي يمكن أن يدعم من الموارد العالمية أو العادية.
    With regard to the second part of the question, it should be noted that the category of domestic workers had previously not been subject to labour legislation but only to the general rules contained in the Obligations and Contracts Act. UN أما فيما يخص الشطر الثاني من هذه النقطة فتجدر الإشارة إلى أن فئة خدم البيوت لم تكن خاضعة للتشريع الخاص بالشغل، بل ظلت خاضعة للقواعد العامة التي تضمنها قانون الالتزامات والعقود.
    But it should be noted that the category of treaty monitoring bodies was relatively a new one and had not become well developed until after the adoption of the 1969 Vienna Convention. UN ولكن يجدر بالملاحظة أن فئة هيئات رصد المعاهدات هي فئة جديدة نسبياً لم تتطور جيداً إلا بعد اعتماد اتفاقية فيينا لعام 1969.
    7.6 The Committee notes that the category of people excluded by the State party's legislation from being able to benefit from permanent residence permits is closely linked to the considerations of national security. UN 7-6 وتلاحظ اللجنة أن فئة الأشخاص التي تستبعد تشريعات الدولة الطرف حصولها على رخص الإقامة الدائمة ترتبط ارتباطاً وثيقاً باعتبارات الأمن القومي.
    7.5 The Committee also notes that the category of individuals excluded by the State party's legislation from the benefit of Estonian citizenship is closely linked to considerations of national security. UN 7-5 وتلاحظ اللجنة أيضاً أن فئة الأشخاص التي استبعدها قانون الدولة الطرف من الاستفادة من الجنسية الإستونية وثيقة الصلة باعتبارات متعلقة بالأمن القومي.
    It noted that the category of people excluded by the State party's legislation from being able to benefit from permanent residence permits was closely linked to considerations of national security, and that, where such justification for differentiated treatment was persuasive, it was unnecessary that the application of the legislation be additionally justified in the circumstances of an individual case. UN ولاحظت اللجنة أن فئة الأشخاص التي تستبعد تشريعات الدولة الطرف حصولها على رخص الإقامة الدائمة ترتبط ارتباطاً وثيقاً باعتبارات الأمن القومي، وليس من الضروري تبرير تطبيق التشريعات تبريراً إضافياً في ظروف كل حالة على حدة عندما يكون اختلاف المعاملة مقنعاً.
    114. It was also observed that the category of crimes might be defined in other ways, for example, by reference to the existence of some specific system for their investigation and enforcement or to their substantive consequences. UN ٤١١- ولوحظ أيضا أن فئة الجنايات يمكن أن تُعرف بطرق أخرى، كاﻹشارة، مثلا، إلى نظام محدد للتحقيق فيها وإنفاذ اﻷحكام الصادرة بشأنها أو إلى نتائجها الموضوعية.
    It must be recognized that the category of professional services cannot be static since with time different occupations can achieve that status or be recognized as professional. UN وينبغي الإقرار بأن فئة الخدمات المهنية لا يمكن أن تكون جامدة، بما أن شتى الوظائف يمكن، بمرور الزمن، أن ترقى إلى ذلك المركز أو أن يُعترف بها كوظائف مهنية.
    90. The Special Rapporteur’s suggestion to delete subparagraph (a) came in response to the opinion of some members of the Commission and Governments that the category of persons covered by that provision was too broad. UN 90- وقد جاء اقتراح المقرر الخاص الذي يدعو إلى حذف الفقرة الفرعية (أ) استجابة للرأي الذي أعرب عنه بعض أعضاء اللجنة والحكومات بأن فئة الأشخاص الذين يشملهم نطاق هذا الحكم واسعة للغاية.
    57. If we assume that the category of women who are of rural origin and who suffer extreme marginalization - not only linguistic - is vast and constantly growing in whole regions of the world, then we are confronted with a phenomen of discrimination by omission, which is leaving what is estimated to be a significant number of migrant women each day deprived of means of expression. UN 57- وإذا سلمنا بأن فئة النساء اللواتي أتين مـن أصـل ريفي واللواتي يعانين التهميش البالغ - ليس التهميش اللغوي فقط - هي فئة كبيرة ومتزايدة باستمرار في جميع أرجاء العالم، فإننا نكون إزاء ظاهرة تتميز بالإغفال، تمييز يحرم عدداً كبيراً من النساء المهاجرات كل يوم من وسيلة التعبير.
    It is obvious that, although the Court also did not say precisely which high-ranking officials -- apart from Heads of State, Heads of Government and ministers for foreign affairs -- enjoy immunity from foreign jurisdiction, it clearly confirmed that the category of such officials is not limited to the three mentioned. UN ومع أن المحكمة لم تذكر تحديدا أي المسؤولين ذوي المرتبة الرفيعة يتمتعون، إلى جانب رؤساء الدول ورؤساء الحكومات ووزراء الخارجية، بالحصانة من الولاية القضائية الأجنبية، فمن الواضح أنها أكدت بجلاء أن الفئة التي تجمع هؤلاء المسؤولين لا تقتصر على الثلاثة المذكورين.
    The Panel notes that the category " C " Panel had regard to these and other relevant decisions of the Governing Council concerning causation in developing the category " C " methodologies. Evidentiary requirements UN 84- ويلاحظ الفريق أن الفريق المعني بالمطالبات من الفئة " جيم " وضع في اعتباره هذين المقررين وغيرهما من مقررات مجلس الإدارة المتصلة بالرابطة السببية عند وضعه المنهجيات الخاصة بالمطالبات من الفئة " جيم " (25).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus