"that the commission on the" - Traduction Anglais en Arabe

    • أن لجنة
        
    • بأن لجنة
        
    • أن للجنة
        
    • أن يكون للجنة
        
    • أن تتخذ لجنة
        
    • أن تنظر لجنة
        
    that the Commission on the Status of Women elects its Bureau for a two-year period is also recalled. UN ومن الجدير بالذكر أيضا أن لجنة مركز المرأة تنتخب مكتبها لفترة سنتين.
    The representative of a non-governmental organization noted that the Commission on the Status of Women supported farmers, especially organic farmers. UN وأشارت ممثلة منظمة غير حكومية إلى أن لجنة مركز المرأة تدعم المزارعين وخاصة المزارعين المشتغلين بالزراعة الطبيعية.
    The Heads of State or Government underscored the fact that the Commission on the Status of Women has a broad mandate covering other social and economic dimensions beyond women's human rights. UN ويؤكد الرؤساء على أن لجنة وضع المرأة لها ولاية واسعة تشمل أبعادا اقتصادية واجتماعية تتجاوز حقوق الإنسان للمرأة.
    We note that the Commission on the Limits of the Continental Shelf has begun its consideration of the first submissions to be received so far. UN ونحيط علماً بأن لجنة حدود الجرف القاري بدأت دارسة المذكرات الأولى التي وصلت حتى الآن.
    371. It was noted that the Commission on the Status of Women had the primary mandate for monitoring the implementation of the Platform for Action. UN ١٧٣ - ولوحظ أن للجنة المعنية بمركز المرأة الولاية الرئيسية ﻷجل رصد تنفيذ منهاج العمل.
    It decided that the Commission on the Status of Women should have a central role in the monitoring, within the United Nations system, of the implementation of the Platform for Action and in advising the Council thereon. UN وقررت أن يكون للجنة مركز المرأة دور رئيسي في القيام، داخل منظومة اﻷمم المتحدة، برصد تنفيذ منهاج العمل وإسداء المشورة الى المجلس بشأنه.
    A member of the Secretariat noted that the Commission on the Human Rights had adopted a decision and a resolution on the issue since the adoption of the Norms. UN ولاحظ أحد أعضاء الأمانة أن لجنة حقوق الإنسان قد اعتمدت مقرراً وقراراً بشأن المسألة منذ اعتماد القواعد.
    Recognizing that the Commission on the Status of Women is the preparatory body for the Fourth World Conference on Women, UN وإذ يدرك أن لجنة مركز المرأة هي الهيئة التحضيرية للمؤتمر العالمي الرابع للمرأة،
    She was pleased that the Committee's resolution under the present agenda item would focus on violence against women and that the Commission on the Status of Women would address the topic at its next session. UN وأعربت عن ارتياحها لأن قرار اللجنة الصادر بموجب البند الراهن من جدول الأعمال سوف يركِّز على العنف ضد المرأة. كما أن لجنة وضع المرأة سوف تتصدّى للموضوع في دورتها المقبلة.
    It was also noted that the Commission on the Status of Women had considered various ways to strengthen the advancement of women through the financing for development process at its fifty-second session. UN ولوحظ أيضا أن لجنة وضع المرأة قد نظرت في دورتها الثانية والخمسين، في اتخاذ وسائل مختلفة لتعزيز النهوض بالمرأة من خلال عملية تمويل التنمية.
    On that score, he noted that the Commission, on the recommendation of the Working Group, had adopted a provisional text on which Governments had been requested to express their opinions. UN ولاحظ في هذا الصدد أن لجنة القانون الدولي قد اعتمدت، بناء على توصية الفريق العامل، نصا مؤقتا طُلِبَ من الحكومات أن تبدي رأيها بشأنه.
    Ms. LIN Shangzhen, noting that the Commission on the Status of Women had adopted a resolution on discrimination against women within the United Nations system, said that she supported Ms. Bernard's proposal. UN ٣٤ - السيدة لين شانغجين: أعربت عن تأييدها للاقتراح الذي تقدمت به السيدة برنارد مشيرة الى أن لجنة مركز المرأة اتخذت قرارا بشأن التمييز ضد المرأة في منظومة اﻷمم المتحدة.
    As it relates to the work of the institutions established by the Convention and referred to in the report of the Secretary-General, we wish to indicate that the Commission on the Limits of the Continental Shelf is at a critical juncture in its existence. UN وفيما يتعلق بأعمال المؤسسات التي أنشأتها الاتفاقية والتي أشار تقرير الأمين العام إليها، نرغب في الإشارة إلى أن لجنة حدود الجرف القاري تمر بمنعطف حرج من وجودها.
    The Assembly also reaffirmed that the Commission on the Status of Women would continue to play a central role in that regard, and encouraged Governments and relevant actors of the United Nations system and civil society to continue to support the work of the Commission. UN وأكدت الجمعية العامة من جديد أن لجنة وضع المرأة ستواصل القيام بدور مركزي في هذا الصدد، وحثت الحكومات والجهات الفاعلة ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة والمجتمع المدني على مواصلة دعم أعمال اللجنة.
    Reaffirming that the Commission on the Status of Women has a central role as a functional commission assisting the Economic and Social Council in the monitoring, within the United Nations system, of the implementation of the Platform for Action and in advising the Council thereon and should therefore be strengthened, UN وإذ تؤكد من جديد أن لجنة مركز المرأة تؤدي، بوصفها لجنة فنية تساعد المجلس الاقتصادي والاجتماعي، دورا رئيسيا في القيام داخل منظومة اﻷمم المتحدة برصد تنفيذ منهاج العمل وإسداء المشورة إلى المجلس بشأنه وأنه ينبغي بالتالي تعزيزها،
    Reaffirming that the Commission on the Status of Women has a central role as a functional commission assisting the Economic and Social Council in the monitoring, within the United Nations system, of the implementation of the Platform for Action and in advising the Council thereon and should therefore be strengthened, UN وإذ تؤكد من جديد أن لجنة مركز المرأة تؤدي، بوصفها لجنة فنية تساعد المجلس الاقتصادي والاجتماعي، دورا رئيسيا في القيام داخل منظومة اﻷمم المتحدة برصد وتنفيذ منهاج العمل وإسداء المشورة إلى المجلس بشأنه وأنه ينبغي بالتالي تعزيزها،
    Welcoming the fact that the Commission on the Status of Women will take up the theme of eradicating poverty, including through the empowerment of women throughout their life cycle in a globalizing world, at its forty-sixth session, in 2002, UN وإذ ترحب بأن لجنة مركز المرأة ستتناول في دورتها السادسة والأربعين في عام 2002 موضوع القضاء على الفقر بوسائل منها تمكين المرأة من أداء دورها طوال حياتها، في ظل عالم آخذ في العولمة،
    The European Women's Lobby (EWL) welcomes the fact that the Commission on the Status of Women (CSW) in its 51st session will review implementation of policies and actions taken to address the elimination of all forms of discrimination and violence against the girl child. UN ترحب جماعة الضغط النسائية الأوروبية بأن لجنة وضع المرأة ستستعرض في دورتها الحادية والخمسين تنفيذ السياسات والإجراءات المتخذة من أجل القضاء على جميع أشكال التمييز والعنف ضد الطفلة.
    10. Reaffirms that the Commission on the Status of Women has a central role assisting the Economic and Social Council in monitoring, assessing progress made and accelerating, within the United Nations system, the implementation of the Platform for Action and the outcome of the twenty-third special session of the General Assembly, and in advising the Council thereon; UN 10 - تؤكد من جديد أن للجنة وضع المرأة دورا مركزيا في مساعدة المجلس الاقتصادي والاجتماعي على رصد تنفيذ منهاج العمل ونتائج الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة وتقييم التقدم المحرز في ذلك التنفيذ وتعجيله على صعيد منظومة الأمم المتحدة، وفي إسداء المشورة إلى المجلس بشأن ذلك؛
    25. Decides that the Commission on the Status of Women, as a functional commission assisting the Economic and Social Council, shall have a central role in the monitoring, within the United Nations system, of the implementation of the Platform for Action and in advising the Council thereon; UN ٢٥ - تقرر أن يكون للجنة مركز المرأة، بوصفها لجنة فنية تساعد المجلس الاقتصادي والاجتماعي، دور رئيسي في القيام، داخل منظومة اﻷمم المتحدة، برصد منهاج العمل وإسداء المشورة إلى المجلس بشأنه؛
    It was hoped that the Commission on the Status of Women would take follow-up measures to implement the Conference's recommendations. UN وقالت إن اﻷمل معقود أن تتخذ لجنة مركز المرأة تدابير للمتابعة فيما يتعلق بتنفيذ توصيات المؤتمر.
    Her Government therefore welcomed the suggestion that the Commission on the Status of Women should take up the issue of empowering indigenous women. UN ولذا ترحب حكومتها باقتراح أن تنظر لجنة وضع المرأة في مسألة تمكين نساء الشعوب الأصلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus