"that the committee should consider" - Traduction Anglais en Arabe

    • أن تنظر اللجنة في
        
    • أنه ينبغي للجنة أن تنظر في
        
    • بأن تنظر اللجنة في
        
    • أن تقوم اللجنة بالنظر في
        
    • أن اللجنة ينبغي أن تنظر في إمكانية
        
    • الذي تدعو فيه اللجنة إلى النظر في
        
    • أن تعتبر اللجنة
        
    • بأنه ينبغي للجنة أن تنظر
        
    Several of those representatives suggested that the Committee should consider other ways of expressing the principle underlying the paragraph. UN واقترح العديد من هؤلاء الممثلين أن تنظر اللجنة في وسائل أخرى للتعبير عن المبدأ الكامن وراء الفقرة.
    It was therefore suggested that the Committee should consider recommending that every State delegation should include a member of government. UN ومن ثم اقترح أن تنظر اللجنة في توصية بأن تضم وفود جميع الدول عضواً من الحكومة.
    He suggested that the Committee should consider that request and explore ways of facilitating NGO input in its work. UN واقترح أن تنظر اللجنة في هذا الطلب وأن تستكشف الطرق الكفيلة بتيسير مساهمة المنظمات غير الحكومية في أعمالها.
    His delegation believed that the Committee should consider adopting a resolution on a results-oriented approach to the prevention of marginalization. UN ويعتقد وفده أنه ينبغي للجنة أن تنظر في أمر اعتماد قرار بشأن اتباع نهج يستهدف تحقيق نتائج لمنع التهميش.
    Also, she suggested that the Committee should consider questions relating to participation in international conferences well in advance of the Conference dates so that members of the Working Group would have enough time to weigh all of the implications. UN واقترحت كذلك بأن تنظر اللجنة في المسائل المتعلقة بالمشاركة في مؤتمرات دولية قبل مواعيد تلك المؤتمرات بوقت كاف كي يكون أمام أعضاء الفريق العامل ما يكفي من الوقت لتقدير جميع التبعات.
    She suggested that the Committee should consider other ways in which its work could be incorporated into that process. UN واقترحت أن تقوم اللجنة بالنظر في السبل اﻷخرى التي يمكن بواسطتها إدماج عملها في تلك العملية.
    Ms. Abaka noted that her activities in Sweden made it clear that the Committee should consider developing a mechanism for following up its concluding comments on reports of States parties. UN ولاحظت السيدة آباكا أن أنشطتها في السويد أظهرت بوضوح أن اللجنة ينبغي أن تنظر في إمكانية إنشاء آلية لمتابعة تعليقاتها الختامية على تقارير الدول الأطراف.
    1.2 On 12 March 2009, the Special Rapporteur for new communications, acting on behalf of the Committee, rejected the State party's request, dated 3 March 2009, that the Committee should consider the admissibility of the communication separately from the merits. UN 1-2 وفي 12 آذار/مارس 2009، قرر المقرر الخاص المعني بالبلاغات الجديدة، متصرفاً باسم اللجنة، رفض طلب الدولة الطرف المؤرخ 3 آذار/مارس 2009، الذي تدعو فيه اللجنة إلى النظر في مسألة مقبولية البلاغ بمعزل عن أسسه الموضوعية.
    His delegation therefore proposed that the Committee should consider means of facilitating access to the Court and encouraging States to accept its compulsory jurisdiction. UN ولذلك، يقترح وفد بلده أن تنظر اللجنة في إيجاد سبل لتيسير الوصول إلى المحكمة وتشجيع الدول على القبول بولايتها الإلزامية.
    The Chairperson of the Committee proposed that the Committee should consider proposals to that end during its current session. UN واقترحت رئيسة اللجنة أن تنظر اللجنة في المقترحات المقدمة لهذه الغاية في الدورة الجارية.
    The Chairperson of the Committee proposed that the Committee should consider proposals to that end during its current session. UN واقترحت رئيسة اللجنة أن تنظر اللجنة في المقترحات المقدمة لهذه الغاية في الدورة الحالية.
    He suggested that the Committee should consider the document paragraph by paragraph. UN واقترح أن تنظر اللجنة في الوثيقة فقرة فقرة.
    His delegation proposed that the Committee should consider the development and implementation of a system-wide information programme for that anniversary. UN وأعلن أن وفده يقترح أن تنظر اللجنة في وضع وتنفيذ برنامج إعلامي على نطاق المنظومة لهذه الذكرى.
    3. The CHAIRMAN thanked the Rapporteur for his statement and suggested that the Committee should consider document A/AC.159/L.121 paragraph by paragraph. UN ٣ - الرئيس: شكر المقرر على بيانه، ثم اقترح أن تنظر اللجنة في الوثيقة A/AC.159/L.121 فقرة فقرة.
    Therefore, the Polish delegation proposed that the Committee should consider the possibility of expanding some of the UNIFEM projects to encompass women in the countries in transition. UN ولذلك، يقترح الوفد البولندي أن تنظر اللجنة في إمكانية التوسع في بعض مشاريع هذا الصندوق ليشمل المرأة في البلدان المارة بمرحلة الانتقال.
    She concurred with Committee members who took the view that the Committee should consider what had been said before, while, at the same time, taking new issues into account. UN وقالت إنها: مع أعضاء اللجنة الذين يرون أنه ينبغي للجنة أن تنظر في ما قيل في السابق ولكن على أن تأخذ في اعتبارها، في الوقت نفسه، ما يستجد من مسائل.
    The Governing Council further agreed that the committee should develop a comprehensive and suitable approach to mercury, including a number of specified provisions, and that the Committee should consider specific issues. UN ووافق مجلس الإدارة كذلك على أنه ينبغي للجنة أن تستحدث نهجاً شاملاً ومناسباً بشأن الزئبق، يشمل عدداً من الأحكام المحددة، وعلى أنه ينبغي للجنة أن تنظر في قضايا محددة.
    35. Mr. Jabbari (Islamic Republic of Iran) said that his delegation attached great importance to the question of financing of development, and believed that the Committee should consider various modalities and make appropriate recommendations. UN ٣٥ - السيد جباري )جمهورية إيران اﻹسلامية(: قال إن وفده يعلﱢق أهمية كبيرة على مسألة تمويل التنمية، ويعتقد أنه ينبغي للجنة أن تنظر في مختلف الطرائق وأن تقدم توصيات ملائمة.
    65. Her delegation reiterated its proposal that the Committee should consider the topic " The importance of the implementation of international obligations through technical assistance and capacity-building " as part of its discussion of the rule of law. UN 65 - ويؤكد وفدها من جديد اقتراحه بأن تنظر اللجنة في الموضوع المعنون " أهمية تنفيذ الالتزامات الدولية من خلال المساعدة وبناء القدرات " كجزء من المناقشة التي تجريها بشأن سيادة القانون.
    In that connection, her delegation supported the revised working paper submitted by Japan and the other sponsors and suggested that the Committee should consider adopting the measures proposed therein soon. UN وفي هذا الصدد، أعربت عن دعم وفدها لورقة العمل المنقحة التي قدمتها اليابان ومقدمون آخرون للمقترحات، واقترحت أن تقوم اللجنة بالنظر في اعتماد التدابير المقترحة فيها على وجه السرعة.
    Ms. Abaka noted that her activities in Sweden made it clear that the Committee should consider developing a mechanism for following up its concluding comments on reports of States parties. UN ولاحظت السيدة آباكا أن أنشطتها في السويد أظهرت بوضوح أن اللجنة ينبغي أن تنظر في إمكانية إنشاء آلية لمتابعة تعليقاتها الختامية على تقارير الدول الأطراف.
    1.2 On 12 March 2009, the Special Rapporteur on new communications, acting on behalf of the Committee, rejected the State party's request, dated 3 March 2009, that the Committee should consider the admissibility of the communication separately from the merits. UN 1-2 وفي 12 آذار/مارس 2009، قرر المقرر الخاص المعني بالبلاغات الجديدة، باسم اللجنة، رفض طلب الدولة الطرف المؤرخ 3 آذار/مارس 2009، الذي تدعو فيه اللجنة إلى النظر في مقبولية البلاغ بمعزل عن أسسه الموضوعية.
    The Special Rapporteur proposed that the Committee should consider that the dialogue was ongoing. UN واقترحت المقررة الخاصة أن تعتبر اللجنة أن الحوار مستمر.
    23. The CHAIRMAN suggested that the Committee should consider carefully whether a report was necessary on every draft resolution adopted. UN ٣٢ - الرئيس: اقترح بأنه ينبغي للجنة أن تنظر بعناية فيما إذا كان من الضروري تقديم تقرير عن كل مشروع قرار يُعتمد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus