"that the continent" - Traduction Anglais en Arabe

    • أن القارة
        
    • بأن القارة
        
    • أن تكون القارة
        
    • إن القارة
        
    It is estimated that the continent could lose up to $2.6 billion per annum during the initial years of implementation of the Agreements. UN ومن المقدر أن القارة قد تفقد ما يصل إلى ٢,٦ بليون دولار في السنة خلال السنوات اﻷولى من تنفيذ هذه الاتفاقات.
    Africa has sent an unequivocal message to the whole world that the continent is a nuclear-weapon-free zone. UN لقد بعثت أفريقيا رسالة لا لبس فيها إلى العالم بأسره مفادها أن القارة منطقة خالية من الأسلحة النووية.
    They had taken steps to restore the dignity of the people of Africa and deal with the perception that the continent depended on the charity of donors. UN وقد اتخذوا خطوات لاستعادة كرامة الناس في أفريقيا ومعالجة مفهوم أن القارة تعتمد على إحسان المانحين.
    It is no secret that the continent has faced devastating conflicts over the past 20 years. UN ليس سرا أن القارة واجهت صراعات مدمرة على مدى العشرين عاما الماضية.
    Africa's need for development assistance has created the impression that the continent is a major financial burden to the international community. UN إن حاجة أفريقيا إلى المساعدة الإنمائية أوجدت الانطباع بأن القارة عبء مالي كبير على المجتمع الدولي.
    But there is also no doubt that the continent suffers massive shortcomings in financing and technological resources. UN إلا أنه لا يوجد أي شك أيضا في أن القارة تعاني من جوانب نقص كبيرة في الموارد المالية والتكنولوجية.
    Africa's share in international trade is exceedingly small, which is further evidence that the continent is not fully integrated in the world economy. UN ٠٣- إن حصة أفريقيا في التجارة الدولية صغيرة للغاية، وهذا دليل آخر على أن القارة ليست مدمجة تماماً في الاقتصاد العالمي.
    " Africa's share in international trade is exceedingly small, which is further evidence that the continent is not fully integrated in the world economy. UN " إن حصة أفريقيا في التجارة الدولية صغيرة للغاية، وهذا دليل آخر على أن القارة ليست مدمجة تماماً في الاقتصاد العالمي.
    " Africa's share in international trade is exceedingly small, which is further evidence that the continent is not fully integrated in the world economy. UN " إن حصة أفريقيا في التجارة الدولية صغيرة للغاية، وهذا دليل آخر على أن القارة ليست مدمجة تماماً في الاقتصاد العالمي.
    That also illustrates that the continent has made genuine progress in the areas of good governance, respect for human rights and promoting democracy in an atmosphere of cooperation. UN ويظهر ذلك أيضا أن القارة أحرزت تقدما حقيقيا في مجالات الحكم الرشيد واحترام حقوق الإنسان وتعزيز الديمقراطية في أجواء من التعاون.
    8. A cursory glance at Africa's debt profile shows that the continent received some $540 billion in loans, and paid back some $550 billion in principal and interest between 1970 and 2002. UN 8- وتبين لمحة عارضة لصورة ديون أفريقيا أن القارة تلقت قروضاً تبلغ نحو 540 مليار دولار، وسددت نحو 550 مليار دولار من الديون الأصلية والفوائد فيما بين عامي 1970 و2002.
    Although social policy challenges differ among the Latin American countries, the researchers agreed that the continent had reached a critical juncture after decades of social welfare decline. UN ورغم أن التحديات التي تطرحها السياسات الاجتماعية تختلف من بلد إلى آخر في منطقة أمريكا اللاتينية، فقد أجمع الباحثون على أن القارة قد بلغت منعطفا خطيرا بعد عقود من تراجع مستوى الرفاه الاجتماعي.
    Indeed, all recent research on the situation in Africa agrees that the continent is far from achieving the Millennium Development Goals (MDGs), and above all the development goals agreed upon at the international level. UN والواقع أن جميع الأبحاث التي جرت مؤخرا عن الحالة في أفريقيا تتفق على أن القارة ما زالت بعيدة عن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وبعيدة، فوق كل شيء، عن الأهداف الإنمائية المتفق عليها على المستوى الدولي.
    While Africa is responsible for only a small fraction of total global greenhouse gas emissions, a combination of geography and socio-economic development means that the continent exhibits a high degree of vulnerability to the adverse impacts of climate change and climate variability. UN ورغم أن أفريقيا مسؤولة عن جزء صغير فقط من إجمالي انبعاثات غاز الدفيئة، فإن مزيجا من الأوضاع الجغرافية والتطورات الاقتصادية الاجتماعية تدل على أن القارة ضعيفة جدا أمام الآثار السلبية لتغير المناخ وتقلبه.
    32. Social indicators in Africa show that the continent falls dramatically short of the targets set at the Summit five years ago. UN 32 - وتُبين المؤشرات الاجتماعية في أفريقيا أن القارة قاصرة بشدة عن بلوغ الأهداف الموضوعة في مؤتمر القمة منذ خمسة أعوام مضت.
    32. Social indicators in Africa show that the continent falls dramatically short of the targets set at the Summit five years ago. UN 32- وتُبين المؤشرات الاجتماعية في أفريقيا أن القارة قاصرة بشدة عن بلوغ الأهداف الموضوعة في مؤتمر القمة منذ خمسة أعوام مضت.
    32. Social indicators in Africa show that the continent falls dramatically short of the targets set at the Summit five years ago. UN 32 - وتُبين المؤشرات الاجتماعية في أفريقيا أن القارة قاصرة بشدة عن بلوغ الأهداف الموضوعة في مؤتمر القمة منذ خمسة أعوام مضت.
    After noting that the continent lacked the fundamentals for sustained future growth at rates required to realize the poverty reduction targets, the statement underlined the fact that it was appropriate to make poverty reduction the overarching objective of development efforts. UN وبعد أن لاحظ البيان أن القارة تفتقر إلى المواد اﻷساسية اللازمة لاستمرار النمو في المستقبل بمعدلات ضرورية لتحقيق أهداف الحد من الفقر، أكد البيان أن من المناسب جعل مسألة الحد من الفقر هي الهدف اﻷعلى من جهود التنمية.
    While Africa was facing challenging times, he remained optimistic that the continent had a strong base for better macroeconomic management and improved governance. UN وفي الختام أكد من جديد بأن أفريقيا تواجه أوقاتاً صعبة، بيد أنه أعرب عن تفاؤله بأن القارة تملك قاعدة قوية لتحسين إدارة الاقتصاد الكلي وتعزيز شؤون الحكم ، ضمن أشياء أخرى.
    Africa's place in the global community is defined by the fact that the continent is an indispensable resource base that has served all humanity for so many centuries. UN 9 - إن مكان أفريقيا في المجتمع العالمي يتم تحديده بأن القارة هي قاعدة موارد لا غني عنها خدمت البشرية قاطبة للعديد والعديد من القرون.
    The surge in economic growth throughout most of Africa has raised the hope that the continent has now passed a turning point. UN 2- وبعث الارتفاع الشديد للنمو الاقتصادي في معظم أنحاء أفريقيا الأمل في أن تكون القارة قد تجاوزت الآن نقطة التحول.
    While a few delegations said that the continent had little to show for its aid in terms of development, others pointed out that aid commitments were not currently being fulfilled and official figures were skewed by the inclusion of debt relief. UN ورغم أن عدداً قليلاً من الوفود قد قال إن القارة لا تملك إلا قدراً ضئيلاً من نتائج المعونة في مجال التنمية، أشار آخرون إلى عدم الوفاء في الوقت الحاضر بالالتزامات المتعلقة بالمعونة، وإلى أن الأرقام الرسمية تنحرف عن مضمونها لأنها تشمل تخفيف عبء الديون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus