It was observed that the Convention on Biological Diversity, the Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer and the London Convention and its Protocol, were also pertinent. | UN | ولوحظ أن اتفاقية التنوع البيولوجي وبروتوكول مونتريال المتعلق بالمواد المستنفدة لطبقة الأوزون لهما أيضا صلة بالموضوع. |
There have been many references in past reports of the Secretary-General noting that the Convention on Biological Diversity is very relevant to the problem of marine genetic resources beyond national jurisdiction. | UN | لقد كانت هناك إشارات عديدة في التقارير السابقة للأمين العام، تذكر أن اتفاقية التنوع البيولوجي ذات صلة وثيقة بمشكلة الموارد الجينية البحرية الخارجة عن الولاية القضائية الوطنية. |
Reaffirming that the Convention on Biological Diversity is the key international instrument for the conservation and sustainable use of biological diversity and the fair and equitable sharing of benefits arising from the use of genetic resources, | UN | وإذ تؤكد من جديد أن اتفاقية التنوع البيولوجي هي الصك الدولي الأساسي المبرم من أجل الحفاظ على التنوع البيولوجي والاستفادة منه بصورة مستدامة، والتقاسم المنصف والعادل للفوائد الناشئة عن استخدام الموارد الجينية، |
Reaffirming that the Convention on Biological Diversity is the key international instrument for the conservation and sustainable use of biological diversity and the fair and equitable sharing of benefits arising from the use of genetic resources, | UN | وإذ تؤكد من جديد أن اتفاقية التنوع البيولوجي هي الصك الدولي الأساسي المبرم من أجل الحفاظ على التنوع البيولوجي والاستفادة منه بصورة مستدامة، والتقاسم المنصف والعادل للفوائد الناشئة عن استخدام الموارد الجينية، |
For that reason we reiterate our conviction that the Convention on Biological Diversity should play a key role, as it is an instrument that provides necessary input to the General Assembly and sets out the legal framework that should govern the work to be done in the future. | UN | ولذلك السبب، نكرر تأكيد اقتناعنا بأن اتفاقية التنوع البيولوجي ينبغي أن تؤدي دوراً رئيسيا، باعتبارها صكّا يوفر الإسهام الضروري للجمعية العامة، ويحدد الإطار القانوني الذي ينبغي أن يحكم العمل المفترض القيام به في المستقبل. |
39. The Working Group recognized that the Convention on Biological Diversity, which has now entered into force, will be the principal mechanism for advancing the conservation and sustainable use of biological diversity and provides an excellent basis for coordinating relevant instruments. | UN | ٣٩ - وسلﱠم الفريق العامل بأن اتفاقية التنوع البيولوجي التي دخلت اﻵن حيز التنفيذ، ستكون اﻵلية الرئيسية في إحراز تقدم في حفظ التنوع البيولوجي واستخدامه المستدام وستشكل أساسا ممتازا لتنسيق الصكوك ذات الصلة. |
It recognizes that the Convention on Biological Diversity provides the principal mechanism for advancing these objectives and notes with appreciation the statement presented by the President of the Conference of the Parties to the Convention. | UN | وهي تدرك أن اتفاقية التنوع البيولوجي توفر اﻵلية اﻷساسية لتحقيق هذه اﻷهداف، وتحيط علما، مع التقدير، بالبيان الذي أدلى به رئيس مؤتمر اﻷطراف في هذه الاتفاقية. |
Emphasizing that the Convention on Biological Diversity is an important instrument for achieving sustainable development, taking into account its three objectives, | UN | وإذ تشدد على أن اتفاقية التنوع البيولوجي هي صك هام يرمي إلى تحقيق التنمية المستدامة، وإذ تأخذ في اعتبارها اﻷهداف الثلاثة للاتفاقية، |
" Reiterating that the Convention on Biological Diversity is the key international instrument for the conservation and sustainable use of biological resources and the fair and equitable sharing of benefits arising from the use of genetic resources, | UN | " وإذ تكرر تأكيد أن اتفاقية التنوع البيولوجي هي الصك الدولي الأساسي للحفاظ على الموارد البيولوجية والاستفادة منها بصورة مستدامة، وتقاسم الفوائد الناشئة عن استخدام الموارد الجينية على نحو عادل ومنصف، |
" Reiterating that the Convention on Biological Diversity is the key international instrument for the conservation and sustainable use of biological resources, and the fair and equitable sharing of benefits arising from the use of genetic resources, | UN | " وإذ تكرر التأكيد على أن اتفاقية التنوع البيولوجي هي الصك الدولي الأساسي لحفظ الموارد البيولوجية والاستفادة منها بصورة مستدامة وتقاسم المنافع الناشئة عن استخدام الموارد الوراثية على نحو عادل ومنصف، |
In the statement, the Conference noted that the Convention on Biological Diversity was the primary international legal instrument for advancing the conservation and sustainable use of biological diversity and the fair and equitable sharing of benefits arising out of the use of genetic resources. | UN | وفي البيان، نوه المؤتمر إلى أن اتفاقية التنوع البيولوجي هي الصك القانوني الدولي الرئيسي للنهوض بحفظ التنوع البيولوجي واستعماله المستدام، وللتقاسم العادل المنصف للفوائد المجنية من الاستفادة بالموارد الجينية. |
" Reiterating that the Convention on Biological Diversity is the key international instrument for the conservation and sustainable use of biological resources and the fair and equitable sharing of benefits arising from the use of genetic resources, | UN | ' ' وإذ تكرر تأكيد أن اتفاقية التنوع البيولوجي هي الصك الدولي الأساسي المبرم من أجل الحفاظ على الموارد البيولوجية والاستفادة منها بصورة مستدامة، وتقاسم الفوائد الناشئة عن استخدام الموارد الجينية على نحو عادل ومنصف، |
" Emphasizing that the Convention on Biological Diversity is an important international legal instrument for achieving sustainable development, taking into account its three objectives, and for promoting the ecosystem approach embodied in the Convention and the decisions of the Conference of the Parties to the Convention, | UN | " وإذ تشدد على أن اتفاقية التنوع البيولوجي صك هام يرمي إلى تحقيق التنمية المستدامة، مع مراعاة اﻷهداف الثلاثة للاتفاقية، كما يرمي إلى تشجيع اتباع نهج النظام اﻹيكولوجي المتضمن في الاتفاقية وقرارات مؤتمر اﻷطراف في الاتفاقية، |
Reiterating that the Convention on Biological Diversity is the key international instrument for the conservation and sustainable use of biological resources and the fair and equitable sharing of benefits arising from the use of genetic resources, | UN | وإذ تكرر تأكيد أن اتفاقية التنوع البيولوجي() هي الصك الدولي الأساسي المبـرم من أجل الحفاظ على الموارد البيولوجية والاستفادة منها بصورة مستدامة، وتقاسم الفوائد الناشئة عن استخدام الموارد الجينية على نحو عادل ومنصف، |
" Reiterating that the Convention on Biological Diversity is the key international instrument for the conservation and sustainable use of biological resources and the fair and equitable sharing of benefits arising from the use of genetic resources, | UN | " وإذ تكرر تأكيد أن اتفاقية التنوع البيولوجي هي الصك الدولي الأساسي المبرم من أجل الحفاظ على الموارد البيولوجية والاستفادة منها بصورة مستدامة، والتقاسم المنصف والعادل للفوائد الناشئة عن استخدام الموارد الجينية، |
" Reiterating that the Convention on Biological Diversity is the key international instrument for the conservation and sustainable use of biological resources and the fair and equitable sharing of benefits arising from the use of genetic resources, | UN | " وإذ تؤكد مجددا أن اتفاقية التنوع البيولوجي هي الصك الدولي الأساسي المبرم من أجل الحفاظ على التنوع البيولوجي والاستفادة منه بصورة مستدامة، والتقاسم المنصف والعادل للفوائد الناشئة عن استخدام الموارد الجينية، |
" Reiterating that the Convention on Biological Diversity is the key international instrument for the conservation and sustainable use of biological resources and the fair and equitable sharing of benefits arising from the use of genetic resources, | UN | " وإذ تكرر تأكيد أن اتفاقية التنوع البيولوجي هي الصك الدولي الأساسي للحفاظ على الموارد البيولوجية، والاستفادة منها بصورة مستدامة، وتقاسم الفوائد الناشئة عن استخدام الموارد الوراثية على نحو عادل ومنصف، |
Reiterating that the Convention on Biological Diversity is the key international instrument for the conservation and sustainable use of biological resources and the fair and equitable sharing of benefits arising from the use of genetic resources, | UN | وإذ تكرر تأكيد أن اتفاقية التنوع البيولوجي() هي الصك الدولي الأساسي للحفاظ على الموارد البيولوجية والاستفادة منها بصورة مستدامة، وتقاسم الفوائد الناشئة عن استخدام الموارد الجينية على نحو عادل ومنصف، |
37. SADC was convinced that the Convention on Biological Diversity and its Cartagena Protocol on Biosafety would greatly enhance efforts to protect biodiversity and biosafety. | UN | 37- وقال أيضاً إن الجماعة الإنمائية للجنوب الإفريقي مقتنعة بأن اتفاقية التنوع البيولوجي وبروتوكول قرطاجنة للسلامة البيولوجية، التابع لها، سيعززان الجهود الرامية إلى حماية التنوع البيولوجي والسلامة البيولوجية إلى حد كبير. |
82. The FAO Commission on Plant Genetic Resources (PGR), at its fifth session (April 1993), recognized that the Convention on Biological Diversity, once operative, would play a central role in determining policy on PGR in the future. | UN | ٨٢ - أقرت لجنة منظمة اﻷغذية والزراعة المعنية بالموارد الجينية النباتية، في دورتها الخامسة )نيسان/أبريل ١٩٩٣(، بأن اتفاقية التنوع البيولوجي سيكون لها، فور دخولها حيز النفاذ، دور رئيسي في تحديد السياسة المتعلقة بالموارد الجينية النباتية في المستقبل. |