"that the country had" - Traduction Anglais en Arabe

    • أن البلد قد
        
    • أن البلد لم
        
    • أن البلد يمتلك
        
    It noted that the country had ratified most United Nations human rights conventions. UN وأشارت إلى أن البلد قد صدق على معظم اتفاقيات الأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان.
    It noted that the country had achieved the second millennium development goal on universal education. UN ولاحظت أن البلد قد أنجز الهدف الثاني من الأهداف الإنمائية للألفية المتعلق بتعميم التعليم.
    The Government of India indicated that the country had faced the menace of terrorism on a massive scale in all its forms and ramifications particularly during the last decade. UN وأفادت حكومة الهند أن البلد قد واجه خطر اﻹرهاب على نطاق واسع بكافة أشكاله وتشعباته، وخاصة خلال العقد اﻷخير.
    It noted that the country had only become independent in 1979 and that the international environment since then has been extremely challenging. UN وذكرت أن البلد لم ينل استقلاله إلا في عام 1979 وأن البيئة الدولية تتسم بوجود تحديات هائلة منذ ذلك التاريخ.
    Still, they emphasized that the country had much potential, which was why it needed international support to enable it to launch on a path of political stability, sustained economic growth and development. UN غير أنهم شددوا على أن البلد يمتلك إمكانات كبيرة، وهذا هو سبب حاجته إلى الدعم الدولي لتمكينه من شق طريق الاستقرار السياسي والنمو والتنمية الاقتصاديين الثابتين.
    He stressed that, notwithstanding the progress that the country had made over the past decade, challenges still remained, particularly in tackling the root causes of the conflict. UN وأكد أنه على الرغم من أن البلد قد حقق تقدما على مدى العقد الماضي، فإن التحديات لا تزال قائمة، ولا سيما فيما يتعلق بمعالجة الأسباب الجذرية للنزاع.
    14. It was then highlighted that the country had put in place relevant laws to deal with issues such as domestic and sexual violence and child and youth protection. UN 14- ثم أُبرز أن البلد قد وضع القوانين ذات الصلة لمعالجة قضايا مثل العنف المنزلي والجنسي وحماية الأطفال والشباب.
    The role of Egypt in the NEPAD process was underlined, and it was pointed out that the country had progressed in addressing the issues of poverty, women's empowerment and child labour. UN وتم التشديد على دور مصر في عملية الشراكة الجديدة، كما أشير إلى أن البلد قد أحرز تقدماً في معالجة القضايا المتعلقة بالفقر، وتمكين المرأة، وعمل الأطفال.
    The representative declared that the country had changed in only a few years. UN ٤٦٢ - وذكر الممثل أن البلد قد تغير خلال بضع سنوات فقط.
    The representative declared that the country had changed in only a few years. UN ٤٦٢ - وذكر الممثل أن البلد قد تغير خلال بضع سنوات فقط.
    Although the employment level remained a significant challenge in South Africa, most economic data showed that the country had emerged from its recession. UN ورغم أن مستوى العمالة ما زال يمثل تحديا كبيرا في جنوب أفريقيا، أظهرت معظم البيانات الاقتصادية أن البلد قد خرج من فترة الركود.
    83. The mission congratulated the Congolese people and authorities on the successful completion of the electoral process and noted that the country had regained its sovereignty after many years of conflict. UN 83 - أعربت البعثة عن تهانيها للشعب الكونغولي والسلطات الكونغولية لاستكمال العملية الانتخابية بنجاح ولاحظت أن البلد قد استعاد سيادته بعد سنوات طوال من الصراع.
    38. He emphasized that the country had been able to tackle all the problems he had mentioned without major disturbances, without the need to proclaim a state of emergency, and without street riots. UN ٨٣- ويجدر التشديد على أن البلد قد استطاع مواجهة جميع هذه المشاكل التي وردت اﻹشارة إليها للتو دون أن تحدث اضطرابات كبرى، ودون أن يستدعي اﻷمر إعلان حالة الطوارئ، ودون أن تحدث فتن في الشوارع.
    In preparation for the universal periodic review, the national human rights situation had been examined; it was found that the country had advanced in addressing historic injustices and was committed to continuing on the path to a world free from injustice. UN واستعداداً للاستعراض الدوري العالمي، تم بحث الحالة الوطنية لحقوق الإنسان؛ وتبين أن البلد قد أحرز تقدماً في التصدي لحالات الظلم التاريخي وأنه ملتزم بمواصلة السير على الطريق نحو إقامة عالم خال من الظلم.
    54. The 2008 Annual Report of the UN Resident Coordinator indicated that the country had made progress in most MDG indicators and that six of the goals were likely to be met by 2015. UN 54- أشار التقرير السنوي للمنسق المقيم في عام 2008 إلى أن البلد قد أحرز تقدما فيما يتعلق بمعظم مؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية، وأن من المرجح تحقيق ستة من الأهداف بحلول عام 2015.
    In his presentation Mr. Zuma noted the progress made so far in the peace process in Burundi and pointed out that the country had successfully completed the first two thirds of the transition period at the end of which a democratically elected government should be in a position to replace transitional institutions. UN وأشار السيد زوما في عرضه إلى التقدم المحرز حتى الآن في عملية السلام في بوروندي وأشار إلى أن البلد قد استكمل بنجاح ثُلثي المرحلة الانتقالية والتي سيتم في نهايتها انتخاب حكومة بطريقة ديمقراطية تكون في وضع يمكنها من أن تحل محل المؤسسات الانتقالية.
    5. The head of the delegation recalled the commitment of Honduras and noted that the country had ratified several core international and regional human rights instruments. UN 5- أشارت رئيسة الوفد إلى التزام هندوراس، ولاحظت أن البلد قد صدق على العديد من الصكوك الدولية والإقليمية الأساسية لحقوق الإنسان.
    The important part was the fact that the country had no choice. Open Subtitles الجزء الأهم كان حقيقة أن البلد لم يكن لديها خيار آخر
    The Guinean authorities categorically stated that the country had never used Pecos as a broker for any of its arms procurement transactions. UN وقد ذكرت السلطات الغينية بشكل قاطع أن البلد لم يستخدم أبدا شركة بيكوس كوسيط في أي صفقة من صفقات شراء الأسلحة.
    The Government mentioned that the country had not been exempted from the unilateral coercive measures taken against it in recent years. UN وذكرت الحكومة أن البلد لم يسلم من التعرض لتدابير قسرية من جانب واحد خلال السنوات الأخيرة.
    The participation of Ukraine in a number of joint international space projects in recent years demonstrated that the country had the necessary elements to promote such cooperation on a broader scale. UN وتبرز مشاركة أوكرانيا في عدد المشاريع الفضائية الدولية المشتركة في السنوات الأخيرة أن البلد يمتلك العناصر اللازمة للنهوض بهذا التعاون على نطاق أوسع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus