"that the deficiencies" - Traduction Anglais en Arabe

    • أن أوجه القصور
        
    • بأن العجز
        
    • أن أوجه النقص
        
    This situation indicates that the deficiencies pertaining to human rights in Belarus are of a systemic nature. UN وهذا الوضع يوضّح أن أوجه القصور المتصلة بحالة حقوق الإنسان في بيلاروس هي ذات طبيعة نُظُمية.
    The Board noted, however, that the deficiencies were caused by inadequate oversight of the information and communications technology committee and its related controls, and in the cases of cybercrimes it is difficult to trace back the responsible persons and how it happened. UN غير أن المجلس لاحظ أن أوجه القصور ناجمة عن ممارسة رقابة غير وافية من قبل لجنة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وما يتصل بها من ضوابط، وأنه في حالات الجرائم الإلكترونية يصعب تعقب الأشخاص المسؤولين وكيفية ارتكاب تلك الجرائم.
    The Board considered that the deficiencies in the presentations of the financial statements were a result of inadequate understanding of IPSAS requirements. UN ويرى المجلس أن أوجه القصور التي اعترت طريقة عرض البيانات المالية جاءت نتيجة القصور في فهم متطلبات الإبلاغ وفقا للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام فهما كافيا.
    The Board considers that the deficiencies in the presentation of the financial statements were a result of inadequate preparation for the adoption of IPSAS. UN ويرى المجلس أن أوجه القصور التي اعترت طريقة عرض البيانات المالية جاءت نتيجة لعدم الاستعداد بشكل كاف لاعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    68. The Administration informed the Board that the deficiencies noted were mainly associated with the implementation of the field assets control system and that the primary responsibility for maintaining the system rested with the Department of Peacekeeping Operations. UN 68 - وأبلغت الإدارة المجلس بأن العجز الملحوظ يرتبط أساسا بتنفيذ نظام مراقبة الأصول الميدانية وأن المسؤولية الأساسية عن إدارة هذا النظام تقع على عاتق إدارة عمليات حفظ السلام.
    UNFICYP indicated that the deficiencies in Galileo were being addressed in consultation with the Department of Peacekeeping Operations and the United Nations Logistics Base in Brindisi. UN وقد أوضحت قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص أن أوجه النقص في نظام غاليليو تجري معالجتها بالتشاور مع إدارة عمليات حفظ السلام وقاعدة الأمم المتحدة للوجيستيات في برنديزي.
    Moreover, the Committee considers that the deficiencies noted by the Board must also be seen, at least in part, as being reflective of managerial weaknesses as well as shortcomings in internal controls and oversight. UN وعلاوة على ذلك، ترى اللجنة أن أوجه القصور التي لاحظها المجلس يجب أن ينظر إليها أيضا، ولو جزئيا، على أنها تعكس مكامن الضعف الإدارية وكذلك النقائص التي تعتري الضوابط الداخلية والرقابة الداخلية.
    135. The Board's subsequent review showed that the deficiencies persisted. UN ١٣٥ - وأظهر الاستعراض اللاحق الذي أجراه المجلس أن أوجه القصور كانت لا تزال مستمرة.
    135. The Board's subsequent review showed that the deficiencies persisted. UN ١٣٥ - وأظهر الاستعراض اللاحق الذي أجراه المجلس أن أوجه القصور كانت لا تزال مستمرة.
    On the other hand, the country focus was also considered essential, since it is in countries that the deficiencies regarding the enjoyment and the prevention and protection of human rights take place. UN ومن جهة أخرى، اعتُبِر التركيز القطري أساسياً أيضاً، ذلك أن أوجه القصور فيما يتعلق بالتمتع بحقوق الإنسان ووقاية هذه الحقوق وحمايتها إنما تحصل في البلدان.
    123. Malawi welcomed the outcome of the nineteenth special session of the General Assembly for the purpose of an overall review and appraisal of the implementation of Agenda 21 and believed that the deficiencies revealed should inspire all members to redouble their efforts in fulfilling their common responsibilities. UN ١٢٣ - وأنهت كلامها باﻹعراب عن ترحيب ملاوي بعقد الدورة الاستثنائية للجمعية العامة بغرض إجراء استعراض وتقييم شاملين لتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ وقالت إن بلدها يرى أن أوجه القصور التي ظهرت ينبغي أن تحفز جميع الدول اﻷعضاء على مضاعفة جهودها للنهوض بمسؤولياتها المشتركة.
    It was felt that the deficiencies in the justice system exposed in the Dutroux scandal may not have happened if only the system had been given the resources it asked for earlier. UN ٢١- وقد رُئي أن أوجه القصور في النظام القضائي التي تكشفت في فضيحة ديترو ربما لم تكن لتحدث لو كان هذا النظام قد مُنح الموارد التي كان يطلبها من قبل.
    33. OIOS found that the deficiencies affecting the Liberian National Police are also partly a consequence of shortcomings in the training and mentoring provided by UNMIL. UN 33 - ووجد المكتب أن أوجه القصور التي تؤثر في الشرطة الوطنية الليبرية نجمت أيضا بصورة جزئية عن أوجه الضعف في التدريب والإرشاد اللذين قدمتهما البعثة.
    33. Lastly, she expressed concern at the Board's finding that the deficiencies identified stemmed from weaknesses in the system of rules and regulations by which organizations were operated and controlled. UN 33 - وأخيرا، أعربت عن القلق إزاء النتائج التي توصل إليها المجلس بصدد حقيقة أن أوجه القصور المكتشفة نتجت عن مواطن ضعف في منظومة القواعد والأنظمة التي يتم بمقتضاها تسيير أعمال المنظمات والرقابة عليها.
    The Board considers that the deficiencies result from a lack of a quality assurance mechanism that would help UNDP to oversee the implementation of projects and to ensure consistency in implementing the concept of results-based budgeting while executing their programmes and projects. UN ويرى المجلس أن أوجه القصور ناجمة عن غياب آلية لضمان الجودة من شأنها أن تساعد البرنامج الإنمائي في الإشراف على تنفيذ المشاريع وكفالة الاتساق في تنفيذ مفهوم الميزنة القائمة على النتائج أثناء تنفيذ برامجه ومشاريعه.
    129. While recognizing the challenges in field missions, including weak infrastructure, the Board considers that the deficiencies indicate the need to enhance management of the end-to-end supply chain. UN 129 - ولئن كان المجلس يقر بالتحديات التي تواجَه في البعثات الميدانية، بما في ذلك ضعف الهياكل الأساسية، فهو يرى أن أوجه القصور تشير إلى ضرورة تعزيز إدارة سلسلة الإمداد من بدايتها إلى نهايتها.
    125. While recognizing the challenges inherent in the execution of construction projects in changing operational environments, the Board considers that the deficiencies indicate insufficient preliminary assessments of construction projects, inadequate control over project execution and a need to enhance governance and monitoring by headquarters. UN 125 - ولئن كان المجلس يقر بالتحديات الكامنة في تنفيذ مشاريع التشييد في بيئات تشغيلية متغيرة، فهو يرى أن أوجه القصور تشير إلى تقييمات أولية غير كافية لمشاريع التشييد ومراقبة غير كافية لتنفيذ المشاريع وحاجة إلى تعزيز الإدارة والرصد اللذين يضطلع بهما المقر.
    53. A review of strategic planning shows that the deficiencies reported by the Secretary-General in his report entitled " Towards an accountability system in the United Nations Secretariat " (A/64/640) still exists widely across organizations. UN 53 - ويبين استعراض التخطيط الاستراتيجي أن أوجه القصور التي حددها الأمين العام في تقريره " نحو نظام للمساءلة في الأمانة العامة للأمم المتحدة " (A/64/640)، لا تزال قائمة على نطاق واسع في المنظمات.
    25. The Board is concerned that the deficiencies noted in project planning, monitoring and evaluation may weaken the ability of UNDP to achieve the full benefits to be gained from the implementation of results-based budgeting across the organizations UN 25 - ويساور المجلس القلق من أن أوجه القصور التي لوحظت في التخطيط للمشاريع ورصدها وتقييمها يمكن أن تضعف قدرة البرنامج الإنمائي على تحقيق الفوائد الكاملة المتوخاة من تطبيق الميزنة القائمة على النتائج على نطاق المنظمات.
    73. The Administration informed the Board that the deficiencies noted were mainly associated with the implementation of the field assets control system, but that measures had been introduced to improve the quality of information in the system on all peacekeeping missions. UN 73 - وأبلغت الإدارة المجلس بأن العجز الملحوظ يرتبط أساسا بتنفيذ نظام مراقبة الأصول الميدانية ولكنه جرى اتخاذ تدابير لتحسين نوعية المعلومات المتعلقة بجميع بعثات حفظ السلام في النظام.
    She also said that the deficiencies of the MTP were by necessity reflected in this report, but that next year's report would follow the new MTSP, be shorter, meet the Secretary-General's recently announced limit of 16 pages and be more focused on results. UN كما ذكرت أن أوجه النقص في الخطة المتوسطة الأجل تنعكس بالضرورة في هذا التقرير، ولكن تقرير العام المقبل سوف تُتَّبع فيه الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل الجديدة، وأنه سيكون أقصر، وأنه سيُراعى فيه الحد الذي أعلنه الأمين العام مؤخراً لعدد الصفحات وهو 16 صفحة، وأنه سيكون أكثر تركيزاً على النتائج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus