The complainant states that the detainees exercised the third option. | UN | ويؤكد مقدم الشكوى أن المحتجزين قد آثروا الخيار الثالث. |
The complainant states that the detainees exercised the third option. | UN | ويؤكد مقدم الشكوى أن المحتجزين قد آثروا الخيار الثالث. |
According to the author, all certificates issued by the medical personnel there normally stated that the detainees had no medical problems. | UN | ويقول صاحب البلاغ إن جميع الشهادات الصادرة عن الموظفين الطبيين هناك تورد عادة أن المحتجزين لا يعانون من مشاكل صحية. |
In other cases, the Working Group was assured that the detainees concerned would receive fair trial guarantees. | UN | وتلقى الفريق العامل، في حالات أخرى، تأكيدات بأن المحتجزين المعنيين سيحصلون على ضمانات المحاكمة العادلة. |
In other cases, the Working Group was assured that the detainees concerned would receive fair trial guarantees. | UN | وتلقى الفريق العامل، في حالات أخرى، تأكيدات بأن المحتجزين المعنيين سيحصلون على ضمانات المحاكمة العادلة. |
These conditions are exacerbated by the fact that the detainees are allowed only one hour a day outside of the cells for exercise. | UN | ويفاقم من هذه الظروف أن المعتقلين غير مسموح لهم بالخروج منها إلا لساعة واحدة لإجراء تمارين رياضية. |
The police justified the use of force with the contention that the detainees were drunk, had resisted arrest or had tried to escape. | UN | وتبرر الشرطة استخدام العنف بإدعاء أن المحتجزين كانوا في حالة سُكر أو قاوموا الاعتقال أو حاولوا الفرار. |
An eyewitness account from Eritrea has established that the detainees are being subjected to torture and the most cruel and inhuman treatment. | UN | وتشير روايات شهود العيان من إريتريا إلى أن المحتجزين يتعرضون للتعذيب ولمعاملة من أقسى ما يكون ولا إنسانية. |
In other cases, the Working Group was assured that the detainees concerned would receive a fair trial. | UN | وأُكد للفريق العامل، في حالات أخرى، أن المحتجزين المعنيين سيحصلون على محاكمة عادلة. |
In other cases, the Working Group was assured that the detainees concerned would receive fair-trial guarantees. | UN | وأُكد للفريق العامل، في حالات أخرى، أن المحتجزين المعنيين سيحصلون على ضمانات المحاكمة العادلة. |
In other cases, the Working Group was assured that the detainees concerned would receive fair trial guarantees. | UN | وأُكد للفريق العامل، في حالات أخرى، أن المحتجزين المعنيين سيمنحون ضمانات المحاكمة العادلة. |
In both cases, there were fears that the detainees in question could die owing to lack of adequate medical attention. | UN | وفي كلتا الحالتين كانت هناك مخاوف من أن المحتجزين موضوع النداء يمكن أن يلقوا حتفهم نتيجة انعدام الرعاية الطبية الكافية. |
In other cases, the Working Group was assured that the detainees concerned would receive fair trial guarantees. | UN | وأُكد للفريق العامل، في حالات أخرى، أن المحتجزين المعنيين سيحصلون على ضمانات المحاكمة العادلة. |
In other cases, the Working Group was assured that the detainees concerned would receive fair trial guarantees. | UN | وتلقى الفريق العامل في حالات أخرى تأكيدات مفادها أن المحتجزين المعنيين سيحصلون على ضمانات المحاكمة العادلة. |
In other cases, the Working Group was assured that the detainees concerned would receive fair trial guarantees. | UN | وتلقى الفريق العامل، في حالات أخرى، تأكيدات بأن المحتجزين المعنيين سيحصلون على ضمانات المحاكمة العادلة. |
In other cases, the Working Group was assured that the detainees concerned would receive fair trial guarantees. | UN | وتلقى الفريق العامل، في حالات أخرى، تأكيدات بأن المحتجزين المعنيين سيحصلون على ضمانات المحاكمة العادلة. |
In other cases, the Working Group was assured that the detainees concerned would receive fair trial guarantees. | UN | وتلقى الفريق العامل، في حالات أخرى، تأكيدات بأن المحتجزين المعنيين سيحصلون على ضمانات المحاكمة العادلة. |
In other cases, the Working Group was assured that the detainees concerned would be guaranteed a fair trial. | UN | وتلقى الفريق العامل، في حالات أخرى، تأكيدات بأن المحتجزين المعنيين سيحصلون على ضمانات المحاكمة العادلة. |
In other cases, the Working Group was assured that the detainees concerned would receive fair-trial guarantees. | UN | وفي حالات أخرى، تلقى الفريق العامل تأكيدا بأن المحتجزين المعنيين سيحصلون على ضمانات تكفل المحاكمة العادلة. |
There had been allegations that the detainees had been victims of torture and other forms of mistreatment. | UN | وهناك ادعاءات بأن المحتجزين قد تعرضوا للتعذيب وأنهم كانوا ضحايا لسوء المعاملة. |
These individuals informed the member of the delegation that the detainees were held only in the basement. | UN | فأبلغوه أن المعتقلين محتجزون داخل الطابق السفلي فقط. |
In some places, the SPT was told that the detainees used the police staff toilets. | UN | وفي بعض الأماكن، قيل للجنة الفرعية إن المحتجزين يستخدمون مراحيض موظفي الشرطة. |